Advertisements

Italian National Anthem - Il canto degli Italiani (German translation)

German translationGerman
A A

Italienische Nationalhymne - Lied der Italiener

Versions: #1#2
Geschwister Italiens,
Italien ist erwacht,
Mit dem Helm des Scipio
Hat es das Haupt eingefasst.
Wo ist Victoria*?
Sie biete ihr das Haupt,
Weil Gott sie
Als Sklavin Roms geschaffen hat.
 
Geschwister Italiens,
Italien ist erwacht,
Mit dem Helm des Scipio
Hat es das Haupt eingefasst.
Wo ist Victoria*?
Sie biete ihr das Haupt,
Weil Gott sie
Als Sklavin Roms geschaffen hat.
 
Lasst uns in Kohorten zusammenrücken!
Wir sind bereit zum Tod.
Wir sind bereit zum Tod.
Italien rief.
 
Lasst uns in Kohorten zusammenrücken!
Wir sind bereit zum Tod,
Wir sind bereit zum Tod.
Italien rief.
 
Wir sind seit Jahrhunderten
Getreten, verlacht.
Warum sind wir kein kein Volk?
Warum sind wir geteilt?
Es versammle uns eine einige
Flagge, eine Hoffnung:
Uns zu verschmelzen.
Die Stunde hat bereits geschlagen.
 
Wir wollen uns vereinen, wir wollen uns lieben.
Die Vereinigung und die Liebe
Offenbaren den Völkern
Die Wege des Herrn.
Wir wollen schwören,
Die heimatliche Erde zu befreien:
Vereint durch Gott,
Wer kann uns besiegen?
 
Lasst uns in Kohorten zusammenrücken!
Wir sind bereit zum Tod,
Wir sind bereit zum Tod.
Italien rief.
 
Lasst uns in Kohorten zusammenrücken!
Wir sind bereit zum Tod,
Wir sind bereit zum Tod.
Italien rief.
 
Von den Alpen bis Sizilien
Ist überall Legnano.
Jedermann hat von Feruccio
Das Herz, die Hand.
Die Kinder Italiens
Nennen sich Barilla.
Der Klang jeder Glocke
Ertönte zur Vesper.
 
Wie Binsen sind jene, die
Gekaufte Degen neigen;
Der österreichische Adler
Hat bereits Federn gelassen.
Das Blut Italiens,
Das polnische Blut
Trank er mit dem Kosaken,
Doch sein Herz, das ist verbrannt.
 
Lasst uns in Kohorten zusammenrücken!
Wir sind bereit zum Tod,
Wir sind bereit zum Tod.
Italien rief.
 
Lasst uns in Kohorten zusammenrücken!
Wir sind bereit zum Tod,
Wir sind bereit zum Tod.
Italien rief.
 
Thanks!
Submitted by CoopysnoopyCoopysnoopy on Thu, 21/07/2016 - 07:30
Last edited by CoopysnoopyCoopysnoopy on Tue, 08/11/2016 - 07:40
Author's comments:

* die Siegesgöttin

Hallo Frau bzw. Herr Copypaste!
Wenn du dich angesprochen fühlst, hast du deine Gründe. Du glaubst, meine Übersetzungen ohne meine Einwilligung kopieren und auf irgendwelchen Webseiten verbreiten zu dürfen? Dann solltest du aber zumindest den Anstand haben, darauf zu achten, sie anhand meiner laufenden Korrekturen zu aktualisieren. Im Internet kursieren nämlich schon viel zuviele fehlerhafte Texte, falls du es noch nicht bemerkt haben solltest (was zum Teil auch daran liegt, dass fehlerhafte Originaltexte zirkulieren!). Mein Vorschlag: Fertige doch einfach selbst Musterübersetzungen an, dann ist diese Gefahr gebannt!

ItalianItalian

Italian National Anthem - Il canto degli Italiani

Comments
FaryFary    Mon, 07/11/2016 - 14:19

The original lyrics have been updated, so please check your translation.

altermetaxaltermetax    Thu, 14/06/2018 - 14:52

Die Kinder Italiens nennen sich Balilla, nicht Barilla Teeth smile
Barilla ist eine Pasta-Marke.

Read about music throughout history