François Villon - Item, à maître Ythier Marchant... (Russian translation)

French (Middle French)

Item, à maître Ythier Marchant...

Item, à maître Ythier Marchant,
Auquel mon branc laissai jadis,
Donne, mais qu'il le mette en chant,
Ce lai contenant des vers dix,
Et, au luth, un De profundis
Pour ses anciennes amours
Desquelles le nom je ne dis,
Car il me hairoit à tous jours.
 
Submitted by Guernes on Sat, 29/10/2016 - 18:57
Align paragraphs
Russian translation

Затем Итье Маршан идет...

Затем Итье Маршан идет.
Ему дарил я свой клинок,
Теперь дарю (пускай поет!)
Я рондо ровно в десять строк:
Пропой под лютню: сей стишок
Как «De profundis» по красоткам
Своим, я их назвать бы мог,
Но он вспылит – так буду кротким
 
Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, etc.)
Submitted by Guernes on Tue, 01/11/2016 - 20:32
Author's comments:

Перевод Ю. Кожевникова

More translations of "Item, à maître ..."
RussianGuernes
See also
Comments