English Folk - It's a Long Way to Tipperary (Russian translation)


It's a Long Way to Tipperary

Up to mighty London
Came an Irishman one day.
As the streets are paved with gold
Sure, everyone was gay,
Singing songs of Piccadilly,
Strand and Leicester Square,
Till Paddy got excited,
Then he shouted to them there:
[Chorus, 2x:]
It's a long way to Tipperary,
It's a long way to go.
It's a long way to Tipperary
To the sweetest girl I know!
Goodbye, Piccadilly,
Farewell, Leicester Square!
It's a long long way to Tipperary,
But my heart's right there.
Paddy wrote a letter
To his Irish Molly-O',
Saying, "Should you not receive it,
Write and let me know!"
"If I make mistakes in spelling,
Molly, dear," said he,
"Remember, it's the pen that's bad,
Don't lay the blame on me!
[Chorus, 2x]
Molly wrote a neat reply
To Irish Paddy-O',
Saying "Mike Maloney
Wants to marry me, and so
Leave the Strand and Piccadilly
Or you'll be to blame,
For love has fairly drove me silly:
Hoping you're the same!"
Submitted by Hansi K_Lauer on Sat, 05/11/2016 - 04:01
Align paragraphs
Russian translation

Туть далекий до Типперери

В наш великий Лондон
Сын Ирландии пришел;
Там, прекрасна где земля
Вся, каждый счастлив шел.
Песни с улицы красивой,
Важной, хоть кривой...
Вдруг Падди обезумел
И воскликнул, сам не свой:
Путь далекий до Типперери,
Путь далекий домой,
Путь далекий до Типперери
И до девушки родной,
До свиданья, Пикадилли,
До свиданья, Лейстер сквер,
Хоть и долог путь до Типперери,
Но сердце там, поверь.
Телеграмму Падди
Пишет Молли-О своей:
"Если почту не получишь,
Напиши скорей.
Если встретишь ты ошибки,
Милая моя,
Это ручка виновата,
Но, конечно же, не я!"
Молли сразу написа-
ла другу свой совет:
"Парень Майк Милони
Хочет получить ответ
От меня, пойду ли замуж,
Так что возвратись,
Ведь любовь такая штука,
Что скорей ей покорись."
Submitted by nikita.shvorin on Mon, 12/02/2018 - 21:10
Author's comments:

literary translation

More translations of "It's a Long Way to ..."
English Folk: Top 3
Idioms from "It's a Long Way to ..."
See also