Sweatpants (Portuguese translation)

  • Artist: Childish Gambino (Donald McKinley Glover)
  • Featuring artist: Problem
  • Song: Sweatpants 3 translations
  • Translations: Portuguese, Russian, Turkish
Portuguese translationPortuguese
A A

IV. Moletom

[Verso 1: Childish Gambino]
Observando os haters pensando como o Bino tá com tudo
Meio-Thai gostosa, tudo que ela quer é Bangkok
Fiz o cabelo dela, trança francêsa, tipo o A$AP
Bino insensível, me pergunta: "Pra que dizer isso?!"
Tô de boa, sentimentos de um nêgo na real
Moleque rico, babaca, me vê como o vilão
Ainda tô cuspindo o flow do dinheiro: DJ Khaled
Cobertura nas duas costas, equilíbrio pH
Nêgo real, tem meu respeito, por que? Eu disse
Até a cintura de Pepto, tive cinco nela tipo Ben Folds
Tenho mais rabo que o Petco, cê é mais falso que Sweet'N Low
Sim, você tem prataria, mas sério, cê tá mesmo comendo?
Cê tá comendo mesmo? Nêgo, cê tá comendo?
Café da manhã, almoço e janta é pra iniciantes, você nem sabe sobre
Não pego casos, por que a cara deles tá tão e-m-o?
Vejo um hater odiar, quer brincar tipo um piano
Meu arquiteto sabe Japonês, tua gata, tá quicando aqui
Sem as mãos tipo times de futebol e cêis fodem garotinhos tipo o Sócrates
Cêis nêgos não vão me copiar, nêgos não parecem comigo
Nah, não vou pegar meu I.D mas eu entro sem problemas
Fala pra eles, Problem (Problem!)
 
[Pré-refrão: Childish Gambino]
Tô ganhando, sim, sim, tô ganhando (quê?) [x3]
Moleque rico, babaca, me vê como o vilão
 
[Refrão: Problem]
Quêêê
Não se irrite por eu estar vivendo melhor do que você tá [x3]
Melhor que você tá, se foda, o que você vai fazer?
 
[Verso 2: Childish Gambino]
Cor diferente, passaporte, Instagram minha pilha
Hashtag visto sempre, sua gata bebeu minha creche
Nasci rico, a vida não é justa (colher de prata, puta)
Ninguém mais foda, meu Fisker, "vroom, vroom", puta
Ninguém é mais—
(Fiskers não fazem barulho quando eles ligam, só pra sua informação)
No topo do Hold'em, ri-rico pra sempre, um milhão não era a cota
Pai era dono de metade da MoMa, conseguiu sem diploma
Um ano fora, sem regras, viajando nos cogumelos
Mais verde que meu Whole Foods e eu tô muito foda, Jeff Goldblum
Com uma casa de vidro em Palisades, o a-k-a
Rua branca, rua branca (K-K-K)
Mobília customizada, cê vai na IKEA
Tão Maserati, cê dirige um Kia
Gastando essa grana, é mais que Nia
Vivendo como um Coppola, eu e Sofia
Acordando quebrado, cara, não queria ser você
Amigos com droga, cara, te ajuda a se reerguer
Traz a namorada, cara, problema se eu ver ela
"Err-err-err-err", onomatopéia, oh, vesti meu swag! (sob-medida)
Eu tô ganhando então vão ter que jogar Gatorade
E eu tô cagando pro nome da minha família
 
[Refrão: Problem]
Não se irrite por eu estar vivendo melhor do que você tá [x3]
Melhor que você tá, se foda, o que cê vai fazer?
 
Caso queira repostar essa tradução em algum lugar, não precisa me contatar por permissão contanto que você me dê os devidos créditos. Caso essa condição não seja cumprida, eu reservo meu direito como autor da tradução de tomar ações necessárias contra tal iniciativa.

‎‎‎‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎————————————————————————————————

If you decide to repost this translation somewhere, no need to contact me for permission so long as you credit me. If that condition isn't respected, I reserve my right as the author to take necessary actions against such initiative.
Submitted by darkLADdarkLAD on Wed, 04/09/2019 - 14:23
Last edited by darkLADdarkLAD on Sat, 07/09/2019 - 11:22
EnglishEnglish

Sweatpants

More translations of "Sweatpants"
Portuguese darkLAD
Childish Gambino: Top 3
Comments
Advertisements
Read about music throughout history