JA ARA E (Turkish translation)
JA ARA E
- Ko juba, ko juba:
“Ko Juba, ko juba” means in the Yoruba language to give thanks and appreciation.
- Ja Ara é:
“Ja Ara E” is a slang phrase used in the Yoruba language spoken principally in the African countries of Nigeria and Benin, which simply translate to "Wise Up”. It is often used to caution an individual not to give in to peer pressure.
The song sees Nigerian singer-songwriter Burna Boy speaking from Mufasa’s perspective towards Simba, informing his son of his responsibilities as the next heir.
- Dem no dey tell person:
"They don’t have to tell you twice"
In Nigerian pidgin, it’s a warning. Burna Boy is singing from the perspective of Mufasa warning Simba, telling him to be wiser, referring to the talk Mufasa had with Simba after the Elephant Graveyard incident.
- You go bow for Lagos too:
Lagos is Nigeria’s biggest and most populous city. And the destination for most of its rural-urban migration. The line conveys the “wow factor” when one moves to a new, much more advanced city. To “bow” for something or someone is to be thoroughly impressed by it. This translates to Simba going out into, and confronting a big world
- Papa tell pikin o:
"Father told his child"
Pikin is Nigerian slang for child.
This could be from the perspective of Mufasa talking to a young Simba.
- Stand your ground and stay solid like Ogun:
Ogun is a traditional deity in Yoruba and also known as the god of iron. He’s a powerful god and can always do unimaginable things and most times hunt on his own.
A Yoruba adage says “koko la ba ogun” which means Ogun (the yoruba deity) always stays solid.
|thanked 2 times|