Advertisements

J'ai jeté mon cœur (English translation)

Proofreading requested
French
French
A A

J'ai jeté mon cœur

J'ai jeté mon cœur
Un peu à tout vent
À présent, j'ai peur
J'ai peur, je le sens,
Qu'il ne sache plus
Battre comme avant
Qu'il ne sache plus
Ce que ça veut dire
Aimer vraiment
 
J'ai jeté mon cœur
Et je m'en repens
Plaisir et bonheur
Se confondent souvent
J'ai voulu goûter
À tout en même temps
Et j'ai oublié
Ce que ça veut dire
Aimer vraiment
 
Les doigts qui tremblent dans sa main
Les gestes souvent maladroits
Font déjà partie du passé
Où je restais, des nuits sans fin,
À penser et rêver à toi,
Le premier que j'ai cru aimer
 
J'ai jeté mon cœur
Un peu à tout vent
Plaisir et bonheur
Se confondent souvent
Quelqu'un viendra-t-il
Me le rapporter ?
Quelqu'un viendra-t-il
Qu'enfin je pourrai
Vraiment aimer ?
 
Submitted by Gian CarloGian Carlo on Fri, 19/02/2016 - 14:30
English translationEnglish
Align paragraphs

I scattered my heart

I scattered my heart
a bit all over the place.
Now I'm afraid,
I'm afraid, I feel it,
that it no longer knows
how to beat as before,
that it no longer knows
what it means
to love truly.
 
I scattered my heart
and I repent that.
Pleasure and happiness
often get mixed up.
I wanted to try
everyone at the same time
and I forgot
what it means
to love truly.
 
The fingers which tremble in his hand,
the often awkward gestures
are already part of the past
when I remained, some endless nights,
thinking and dreaming of you,
the first person I thought I loved.
 
I scattered my heart
a bit all over the place
Pleasure and happiness
often get mixed up.
Will someone come
to bring it back to me?
Will someone come
whom at last I'll be able
to truly love?
 
Thanks!
thanked 26 times

Translations in this website are protected by copyright law. Don't claim any of my translations as your own, and please if you publish them anywhere attribute them to me.
Some translations I post will have been provided by someone other than me, and when that is the case it will be made clear on the pages containing those translations; if you want to copy those translations you must first obtain permission from the people who provided them, as I don't have the right to give you such permissions, and please carefully observe the rights of the authors of the original material that has been translated.

Submitted by michealtmichealt on Tue, 30/08/2016 - 01:02
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Comments
Read about music throughout history