Advertisements

ジャマイカン・アフェアー (Jamaican Affair) (Spanish translation)

ジャマイカン・アフェアー

気になるあの人 おたがい旅人
日暮時 陽に焼けた肌
おまけに ハスキーボイス
話しかけようか じれる気分に
BACARDI ほどよく酔えば
聴こえるレゲエ
 
Sun is going down
Give me one more chance
暗くなるまで 待てない 待てない
 
昨日もたしかに 一人でいたし
あの人を どこかメランコリー
おまけに blue-green-eyes
潮風吹かれて 残橋あたり
あの人は 振り返る時
私を見るわ
 
Sun is going down
Give me one more chance
暗くなるまで I can't wait, I can't wait
Sun is going down
Give me one more chance
暗くなるまで I can't wait, I can't wait
I can't wait...
 
Submitted by zöggiszöggis on Tue, 14/07/2020 - 16:52
Last edited by Diazepan MedinaDiazepan Medina on Sat, 03/04/2021 - 21:34
Spanish translationSpanish
Align paragraphs

Amorío en Jamaica

Esa persona que me interesa también es un viajero
Al atardecer, su piel está quemada por el sol
Y encima tiene la voz ronca
Estoy impaciente por que me llame
Cuando bebo Bacardi moderadamente
Se escucha un reggae
 
El sol se pone
Dame otra oportunidad
Hasta que se ponga oscuro no puedo esperar
 
Ayer seguramente estaba sola
Esa persona me da algo de melancolía
Y encima tiene ojos verdiazules
Junto al muelle soplado por la brisa del mar
Esa persona al darse vuelta
Me mira
 
El sol se pone
Dame otra oportunidad
Hasta que se ponga oscuro no puedo esperar
El sol se pone
Dame otra oportunidad
Hasta que se ponga oscuro no puedo esperar
No puedo esperar
 
Thanks!

Ahora puedes apoyarme: https://ko-fi.com/diazepan0375

My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.

Submitted by Diazepan MedinaDiazepan Medina on Sat, 03/04/2021 - 21:57
Comments
Read about music throughout history