Christina Perri - Jar of Hearts (Vietnamese translation)

Vietnamese translation

Bình Đựng Trái Tim

Không, tôi không thể tiến thêm một bước nào nữa, về phía anh
Vì những gì đón đợi chỉ là tiếc nuối mà thôi
Và anh không biết sao? Tôi không còn là bóng ma của anh nữa
Anh đã đánh mất thứ tình yêu mà tôi trân quý nhất
 
Tôi đã phải học cách để sống, với một nửa con tim
Và giờ thì anh muốn tôi quay về bên anh, thêm một lần nữa
 
Anh nghĩ anh là ai?
Rong ruổi muôn nơi, để đau thương ở lại
Thập thu thêm cho bình đựng trái tim
Rồi xé tình yêu thành từng mảnh
Anh sẽ bị cảm đấy
Bởi băng đá trong lòng mình
Vậy nên, đừng có trở lại bên tôi
Anh nghĩ anh là ai vậy?
 
Tôi nghe nói, anh hỏi han mọi nơi
Rằng, giờ đây, tôi ở đâu?
Nhưng tôi đã mạnh mẽ quá rồi
Để có thể ngã vào vòng tay anh
 
Tôi đã phải học cách để sống, với một nửa con tim
Và giờ thì anh muốn tôi quay về bên anh, thêm một lần nữa
 
Anh nghĩ anh là ai?
Rong ruổi muôn nơi, để đau thương ở lại
Thập thu thêm cho bình đựng trái tim
Rồi xé tình yêu thành từng mảnh
Anh sẽ bị cảm đấy
Bởi băng đá trong lòng mình
Vậy nên, đừng có trở lại bên tôi
Anh nghĩ anh là ai vậy?
 
Mất một khoảng thời gian dài chỉ để cảm thấy an lòng
Hãy nhớ đi, cách đem ánh sáng về lại cho đôi ngươi này
Ước chi tôi đã bỏ lỡ, nụ hôn đầu của ta
Vì anh đã phá vỡ hết những lời hẹn thề anh trao tôi
Và giờ đây anh lại quay về
Anh không đem tôi về lại bên anh được đâu
 
Anh nghĩ anh là ai?
Rong ruổi muôn nơi, để đau thương ở lại
Thập thu thêm cho bình đựng trái tim
Rồi xé tình yêu thành từng mảnh
Anh sẽ bị cảm đấy
Bởi băng đá trong lòng mình
Vậy nên, đừng có trở lại bên tôi
Anh nghĩ anh là ai vậy?
 
Anh nghĩ anh là ai?
Anh nghĩ anh là ai vậy?
Anh nghĩ anh là ai vậy?
 
Submitted by Nắng on Tue, 24/04/2012 - 06:30
Last edited by Nắng on Tue, 17/04/2018 - 06:43
English

Jar of Hearts

Comments
Diệm Tử Linh    Tue, 01/05/2012 - 13:32

Cám ơn bạn vì đã repost bản dịch của mình nhé.

Nắng    Mon, 21/05/2012 - 06:20

Không, mình cảm ơn bạn mới đúng ^^