Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
Share
Font size
Translation
Swap languages

Я буду ждать

Я буду ждать
День и ночь,
Я всегда буду ждать
Твоего возвращения.
Я буду ждать,
Потому что птица, которая улетает,
Вернется искать забвения
В своем гнезде.
Время уходит и бежит,
Печально отзываясь
В моем сердце, таком тяжелом
И все-таки я буду ждать
Твоего возвращения.
 
Ветер приносит мне
Далекий шум,
У моей двери
Я напрасно слушаю его.
Увы, больше ничего,
Больше ничего нет...
 
Я буду ждать
День и ночь,
Я буду всегда ждать
Твоего возвращения.
Я буду ждать,
Потому что птица, которая улетает,
Вернется искать забвения
В своем гнезде.
Время уходит и бежит,
Печально отзываясь
В моем сердце, таком тяжелом
И все-таки я буду ждать
Твоего возвращения.
 
Original lyrics

J'attendrai

Click to see the original lyrics (French)

Comments
RadixIceRadixIce
   Sat, 20/01/2018 - 09:09

Due to merging dublicates the layout has been changed. Please review your translation.

galandgue .galandgue .    Sat, 04/12/2021 - 05:00

Уважаемая Marina G! Предыдущее замечание вполне справедливо. Исходный французский текст — это то, что исполняла Рина Кетти в 1938 году, и это было первое исполнение на французском языке. (Мелодия этой песни написана итальянцем Оливьери в 1936 году, первый вариант песни был итальянский.) А данный русский перевод относится к тексту, который спела Далида в 1975 году, т.е. существенно позже. Он сильно отличался от исходного, были пропуски и куплеты были переставлены, поскольку манера исполнения за 40 лет сильно изменилась. Так что имеет смысл перенести этот перевод на страницу Далиды, у Рины Кетти он неуместен. Или поменять его, чтобы он соответствовал исходному французскому.