• Suga

    저 달

    Turkish translation

Share
Font Size
English, Korean
Original lyrics

저 달

Yeah, yeah
Okay, okay, okay, okay
Yeah
3년이 지났네
Agust D
솔직히, 몇 곡 넣을지 잘 모르겠어 걍
씨, 걍 하는 거지 뭐
 
시작은 초라했지 대구 그래 남산동 지하
에서 이제는 펜트하우스 한남 더힐 ha
아직도 꿈에서 깨지 못하는 피터팬
내 머릿속 현실은 이상과 싸워 지겹게
내 가장 큰 적은 속 안의 화
그보다 더 지독한 내 안의 게으름과의 싸움
가끔씩 신께 원망해 왜 이런 삶을 살게 한 지
내가 뭐를 하는지 음악은 사랑하는지
가끔씩 되물어 돌아갈 수만 있음
돌아갈 거냐고 글쎄 그건 고민 좀
내가 가진 게 쉽게 얻은 것 같다가
시발 개고생 한 거 보상받는 것 같다만
난 아직 고파 이게 업보인가
존나 높게 나니 느껴지는 공허함
남산동에서 시작한 지 10년은 더 지났지만
그때랑 똑같네 머리가 복잡한 건 fuck that
 
새벽에 맞는 저 달빛
여전히 그때와 같네
내 삶은 많은 게 변했지만 뭐
저 달빛은 여전히 그대로라고
새벽에 맞는 저 달빛
여전히 그때와 같네
변화는 모두에게 필연적이지
어떻게 변해가는지가 우리의 업일지도
가끔씩 내가 천재인 것 같다가도
 
가끔씩 내가 재능이 없는 것 같기도 해
어떨 땐 곡이 미친듯이 나오다가 다시
막힐 때는 한없이 또 막히더라구 맞아 지금도
Verse 1 은 존나 빠르게 썼는데도
Verse 2 는 진짜 안 나오네 쥐어짜도
인생도 마찬가지겠지 모 아니면 도
어차피 평행은 없어 선택의 문제라고
영원은 존재하지 않겠지 그 무엇도
불멸의 존재는 존나게 부담스럽고
그냥 음악이 좋아서 시작한 게 단데
내게 붙이는 수식어들은 가끔은 버겁네
어쩌겠어 그냥 달려야지 뭐
어쩌겠어 꽉 쥔 건 잡아야지 뭐
어쩌겠어 받은 건 갚아야지 뭐
부딪힐 것 같으면 더 세게 밟아 임마
 
새벽에 맞는 저 달빛
여전히 그때와 같네
내 삶은 많은 게 변했지만 뭐
저 달빛은 여전히 그대로라고
새벽에 맞는 저 달빛
여전히 그때와 같네
변화는 모두에게 필연적이지
어떻게 변해가는지가 우리의 업일지도
 
Turkish
Translation

Ay Işığı

Evet,evet
Tamam, tamam, tamam, tamam
Evet
Üç yıl geldi geçti
Agust D
Dürüst olmak gerekirse, kaç şarkı koyacağımı bilmiyorum
S*ktir, sadece yapıyorum
 
Başlangıç perişan oldu,Daegu.Namsan-dong'tan bir bodrumda
Şimdi ise Hannan tepesinde bir Penthause*
Peter Pan hala rüyasından uyanamıyor
Kafamdaki gerçek şu ki, idealler için savaşmaktan yoruldum
En büyük düşmanım içeride
Bundan daha korkunç, içimdeki tembelliğe karşı mücadele
Bazen bana bu hayatı yaşattığı için Tanrı'ya kızıyorum
Ne yapıyorum ben? Müzik sevdiğim şey.
Bazen kendime soruyorum ''Eğer geçmişe dönseydim...''
Geriye dönmek ister miydim? Bunun için endişeleneceğim.
Sahip olduğum şeyleri kolayca kazabildiğimi düşünüyorum
Ama başlangıç zor olduğu için ödüllendireceğim kendimi
Hala açım, bu karma mı?
Uçtuktan sonra hissettiğim boşluk çok yüksek
Namsan-dong'da başladığımdan beri 10 yıldan fazla zaman geçti
Kafa karışıklığım o zamanla aynı, s*ktir et
 
Şafak vakti o ay ışığı
Hala o zamanki gibi
Hayatım çok değişti ama
O ay ışığı hala aynı
Şafak vakti o ay ışığı
Hala o zamanki gibi
Değişim herkes için kaçınılmaz
Nasıl değişeceği karmamızdır
Bazen bir dahi olduğumu düşünüyorum
 
Bazen yetenekli olmadığımı hissediyorum.
Bazen şarkı deli gibi çıkıyor ve sonra tekrar ediyor
Sıkıştığımda, çıkış yolu yokmuş gibi hissediyorum, tam şu anda
Verse 1 hızlıydı
Verse 2 gerçekten çıkmıyor
Muhtemelen hayat aynı olabilir, hep ya da hiç
Yine de paralel yok, bu bir seçim meselesi
Hiç bir şeyin sonsuzluğu yok
Ölümsüz olarak anılmak ezici derecede bunaltıcı
Müziği sevdiğim için başladım.
Bazen üzerime konulan sıfatları fazla buluyorum
Ne yapabilirim? Sadece koş
Ne yapabilirim? Çekip alacağım.
Ne yapabilirim? Aldıklarımın bedelini ödemek zorundayım.
Eğer vuracağını düşünüyorsan,hızlan, aptal.
 
Şafak vakti o ay ışığı
Hala o zamanki gibi
Hayatım çok değişti ama
O ay ışığı hala aynı
Şafak vakti o ay ışığı
Hala o zamanki gibi
Değişim herkes için kaçınılmaz
Nasıl değişeceği karmamızdır
 
Translations of "저 달 (Moonlight)"
English #1, #2
Turkish #1, #2
Comments