Advertisements

Jota dedicada a José Rodrigo (English translation)

Proofreading requested
Spanish
A A

Jota dedicada a José Rodrigo

Va a cantarle a mi patrón1.
Mi Jota lanzo hasta el cielo,
va a cantarle a mi patrón.
Pues con ella va un mensaje,
pal que tanto me enseño.2
Pal que tanto me enseño,
mi jota lanzo hasta el cielo.
 
  • 1. San Lorenzo, patrón de Huesca
  • 2. para el que tanto me enseño (a cantar Jota).
Submitted by Anton MAnton M on Thu, 26/11/2020 - 16:56
Submitter's comments:

El 31 de enero de 2010 falleció José Rodrigo Gabarre, profesor de jota cantada en La Escuela Municipall de Folclore de Huesca, también era componente -seguramente el más importante- y presentador del grupo Santa Cecilia. Este año en la ronda del 9 de agosto a san Lorenzo, sus compañeros -todos alumnos suyos- le dedicaron varias jotas. Alicia Cortés, con el estilo: Las Fronteras -del gran Fidel Seral- le canta a su llorado maestro.

El anterior comentario es el que acompaña al video, y es propiedad del canal de youtube  jotaire

En el siguiente vídeo, es acompañada por su maestro, al cual le dedica esta Jota.
Alicia Cortés, cuando canta esta Jota, solo tiene 10 años. La atención que le dedica su maestro durante la Jota ... es entrañable.

.

English translationEnglish
Align paragraphs

Jota dedicated to José Rodrigo

It is going to sing to my Patron saint1.
My Jota launched into Heaven,
is going to sing to my Patron saint.
So with it carries a message,
for the one who taught me so much2.
For the one who taught me so much,
I launch up my Jota into Heaven.
 
  • 1. San Lorenzo, Patron saint of Huesca
  • 2. taught her to sing Jota
Thanks!
thanked 5 times
Submitted by Anton MAnton M on Thu, 26/11/2020 - 18:31
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Advertisements
Comments
Read about music throughout history