Advertisement

A Julia Florista (French translation)

Advertisement
French translation

Julie fleuriste

Julie, fleuriste
Bohémienne et fadiste
Dit la tradition
Elle est au cœur de Lisbonne
La figure de proue
Des chansons qui sont nôtres
Figure étrange qui
Au son d’une guitare
Rend le fado vivant
Si elle vend des fleurs
Elle n’a jamais vendu
La fleur de ses amours
 
Ô Julie, fleuriste
Ta belle histoire
Le temps l’a marquée
Dans nos mémoires
Ta voix résonne
Dans les nuits du quartier
Bohémiennes, fadistes
En plein cœur de Lisbonne
 
Pantoufles au pied
Un air canaille
Dans sa façon de marcher
Si Julie vient à passer
Lisbonne s’arrête
Pour l’entendre chanter
Dans l’air une clameur
Dans sa bouche une chanson
Parlant de ses amours
Contre sa poitrine
Elle tient avec grâce
Un panier plein de fleurs
 
Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, etc.)
Submitted by Guernes on Mon, 01/12/2014 - 18:12
Last edited by Guernes on Thu, 27/09/2018 - 16:49
Author's comments:

Le titre du fado est "Julia florista". il n'y a pas de dédicace et "boêmia" est du féminin singulier et se rapporte à Julie.
.
Texte - Joaquim Pimentel
Musique - Leonel Vilar
Répertoire - Amália Rodrigues
.
voir aussi Carlos do Carmo (et Mariza)
https://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=UGV5LOxC5uM

Portuguese

A Julia Florista

More translations of "A Julia Florista"
FrenchGuernes
Amália Rodrigues: Top 3
See also
Comments