Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
Share
Font size
Original lyrics
Swap languages

Julvisa i Finnmarken (Dan Andersson)

För den vinande nordan och vintern, broder,
för den grånande morgonens stjärna klar,
för vårt hem och vårt land och vår bedjande moder,
för myllrande städer och istunga floder
vi höja vårt stop - och för kommande dagar
och för kärlek och lycka som var.
 
När sjöarna ligga här frusna och döda,
och yrvädren dansa i moar och slog,
vi dricka och drömma om bäckar som flöda,
och minna oss Terrvalaks solnedgång röda
och gårdar som lysa bland åbrodd och lilja
och skuggor som dansa i skog.
 
För den hårdaste skaren och bittraste vinden
för det fattiga folket som slåss för sitt bröd,
för dem som i armod bli hårda om kinden -
för dukade bord och för slädar vid grinden,
för sårfyllda kroppar och läkande död.
 
Försonta och glada i stjärnans timma
vi glömma att jorden blev bräddad av hat.
Vi resa oss upp under stjärnor som glimma -
omkring oss de heligas natt vi förnimma -
för dem och för jorden, för himlen och oss
våra stop vi höja, kamrat.
 
Translation

Weihnachtslied in der Finnmark

Auf den Winter und heulenden Nordwind, Bruder,
auf den grauenden Morgen, noch sternenklar,
auf die betende Mutter, auf das Vieh und das Fuder,
auf die eisigen Flüsse, für Schiffe und Ruder.
Wir heben den Krug auf die kommenden Tage
und auf Liebe und Glück, das einst war.
 
Wenn Seen erstarren zu leblosen Flächen
und Irrwetter tanzen auf Moosen und Alm,
wir trinken und träumen von murmelnden Bächen,
bevor stille Stunden des Abends anbrechen
und Höfe erglühn zwischen Strandmohn und Lilie
und Schatten tanzen im Qualm.
 
Auf den härtesten Harsch unter bittersten Winden,
auf Menschen im Elend, die lechzen nach Brot,
auf die, die in Armut gehärtet sich schinden,
auf Tische und Schlitten, aufs brave Gesinde,
auf schrundige Körper und heilenden Tod.
 
Wir wollen vergessen, wir Versöhnten und Frohen,
daß unsere Erde umgeben von Haß.
Wir richten uns auf unter Sternen, die lohen,
in der Heiligen Nacht unterm Himmel, dem hohen
und heben auf Sterne und Erde das Glas
und loben sein stärkendes Naß.
 
____
Klaus-Rüdiger Utschick:
Dan Andersson. Die Schneeharfe. München 2018 (Anacreon-Verlag)
 
Comments