Hari Mata Hari - Kad jesen zamuti (Russian translation)

Russian translation

Когда осень замутит реки.

Ты ночью умываешь своё белое лицо и тело,
готовясь к любви.
А я приготовлю свой чёрный костюм
и в печали отправлюсь в деревню.
Я в твоём сердце не на первом месте,
я больше не твой, и незаряженное ружьё не стреляет.
 
ПРИПЕВ: 2х
Когда осень замутит
все реки в Боснии,
я буду с наступлением темноты
от вожделения сходить по тебе с ума.
 
Ты для меня была постелью
по желанию - то из крапивы, то из шёлка.
Для моего блага ты не годилась,
была ты и матерью мне и злой колдуньей.
Но я в твоём сердце не на первом месте,
я больше не твой, и незаряженное ружьё не стреляет.
 
Припев
 
Submitted by barsiscev on Tue, 11/12/2012 - 07:39
Added in reply to request by lenka.novikova.9
5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
Bosnian

Kad jesen zamuti

More translations of "Kad jesen zamuti"
Russianbarsiscev
5
See also
Comments
AN60SH    Thu, 07/02/2013 - 19:57
5

!!!!! У меня "скоки в мозгах"... Пока не услышу, не ставлю оценку... Извини, только добрался потихоньку... Не хватает меня физически всё охватить. Надо завести кота, лучше даже -- кошечку... Они подпитывают энергией... "Мой" паскудный кот, который меня признавал "за своего" остался у сестры. Вот думаю, скучает хоть немного? Но когда навещаю, трётся возле меня...
Комм. ограничен

barsiscev    Thu, 07/02/2013 - 20:00

спасибо.
Да, кошка - это хорошее дело.