Advertisements

Kada padne prvi sneg (Turkish translation)

  • Artist: Zvonko Bogdan (Звонимир "Звонко" Богдан (Zvonimir "Zvonko" Bogdan))
  • Song: Kada padne prvi sneg 6 translations
  • Translations: Croatian, English, German, Portuguese, Russian, Turkish

Kada padne prvi sneg

Kada padne prvi sneg (2х)
 
Ja upregnem konja dva
dva vatrena sokola
pa se sankam noć i dan (2х)
 
Mnogo žena srećem tad (2х)
 
Svakoj blagi osmeh dam
Poznajem je ili ne
Nijednoj se ne rugam (2х)
 
Svaku ženu volim ja (2х)
 
Bila ona plavuša,
smeđa il' garavuša
svaku ženu volim ja (2х)
 
Submitted by KadmosKadmos on Sat, 21/06/2014 - 00:03
Submitter's comments:

Ovo je g. Bogdanova verzija čuvene rumunske pjesme 'Sanie cu zurgălăi' koju je komponovao Richard Stein 1937. godine i koju je, sa izvjesnim izmjenama i dopunama u muzici te različitim tekstom, najprije popularisala Edit Piaf a poslije i belgijska grupa Vaya con Dios.

This is Mr. Bogdan's version of the famous song 'Sanie cu zurgălăi', composed in Romania in 1937 by Richard Stein and popularized in the West by Édith Piaf and, much later, the Belgian band Vaya con dios under somewhat modified arrangement and different lyrics.

Turkish translationTurkish
Align paragraphs
A A

İlk kar düştüğünde

İlk kar düştüğünde (2x)
 
İki at haydıyorum
İki ateşli çivi ( Kartal )
Bu yüzden gece gündüz kızaklıyorum ( 2x)
 
O zaman bir çok kadınla karşılaşıyorum (2x)
 
Tüm hazinelere gülüyorum *
Tanıyorum veya tanımıyorum
Hiç birini atlamıyorum (2x)
 
Tüm kadınları seviyorum (2x)
 
Sarışın da olsa,
Kahverengi veya siyah saçlı da olsa,
Tüm kadınları seviyorum (2x)
 
Бурак Д.
Submitted by burakdemirburakdemir on Thu, 05/09/2019 - 11:34
Author's comments:

* Hazine kadınlar anlamındadır

More translations of "Kada padne prvi sneg"
Croatian Guest
5
Turkish burakdemir
Idioms from "Kada padne prvi sneg"
Comments
Advertisements
Read about music throughout history