Advertisements

海中の月を掬う (Kaichuu no tsuki o sukuu) (Russian translation)

Russian translationRussian (poetic)
A A

Отражение луны в моих руках

Медленно погружаясь под воду, я вдруг поднял свой взгляд, ведь мое изношенное сердце всё равно стремиться к тебе.
 
Бродя по темному морскому дну, я желал вновь увидеть тебя.
Пусть я уже забыл твое лицо, ну и что?
Я знаю, что оно было прекрасно.
 
Даже мое заржавевшее сердце всё еще помнит то пламя любви!
 
Знаешь, я всегда буду петь ту песню, которой ты меня научила и сейчас я хочу, чтобы эта мелодия достигла тебя и только тебя!
Позволь мне обнять тебя, пока мое тело не обратилось в лед.
Я лишь хочу остановить эти слезы, иначе точно утону в этом холодном море!
 
Стоит мне попытаться поднять луну с морской глади, как вода ускользает сквозь пальцы, снова оставляя меня ни с чем.
 
Мимолетные воспоминания о твоей улыбке неизбежно меркнут.
Я протягиваю руку к тебе, столько красивой и безжалостной, но ты всё еще слишком далеко.
 
Знаешь, сейчас, смотря на луну, я пою эту песню и хочу, чтобы эта мелодия всегда достигала тебя и только тебя!
Меня больше не интересуют наши старые обещания, я лишь хочу, чтобы ты светила надо мной:
Пока я стою босиком, пока так отчаянно храню память о тебе, до тех самых пор, пока запах утра не заполнит всё вокруг!
 
Под шум волн, я опустил свой взор на морскую поверхность: в отражении луны я узнал твою милую улыбку в тусклом свете.
 
Thanks!
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).

Пожалуйста, указывайте источник, если хотите использовать данный перевод на других сайтах.
Также, можете писать мне, если возникнут какие-либо вопросы.
Спасибо! (´。• ᵕ •。`)

Submitted by chibirikchibirik on Thu, 29/07/2021 - 22:17
Last edited by chibirikchibirik on Sun, 01/08/2021 - 14:09

海中の月を掬う (Kaichuu no tsuki o sukuu)

Comments
Read about music throughout history