Как много тех, с кем можно лечь в постель (Kak mnogo tekh, s kem mozhno lech' v postel') (English translation)
but few are these
There are a lot of those you can take to bed,
But few are these with whom you want to wake up in the morning...
And in the morning, leaving, just look back
And smile when waving her goodbye,
And anxiously to wait for news all day.
There are a lot of those, with whom you simply live,
And argue, talk, and have some coffee in the morning...
These are just someones to spend your weekend with,
And, as expected - both in happyness and sorrow
To be beside each other... still not in love, you know it...
The ones you want to dream together with, how few are those!
To watch the clouds floating in the sky,
On virgin snow the words of love to write,
And think of that one only person...
No greater happiness to wish for, no greater happiness to know it.
How few the ones you stay in silence with,
Who understand you at an unfinished word and half a glance,
The ones you'd give a year after year to, without any sorrow
The ones for whom you, like a prize,
Can take the pain and any execution..
And this is how a rigmarole winds it's way-
So quick to date, so painless are the break ups...
And all because there are a lot of those you can take to bed.
But few are these you want to wake up with in early morning.
Translations of "Как много тех, с кем..."
Please help to translate "Как много тех, с кем..."
Eduard Asadov: Top 3
|1.||Как много тех, с кем можно лечь в постель (Kak mnogo tekh, s kem mozhno lech' v postel')|
|2.||Я могу тебя очень ждать, (Ya mogu tebya ochenʹ zhdatʹ,)|
|3.||Не привыкайте никогда к любви (Ne privykajte nikogda k lyubvi)|
Idioms from "Как много тех, с кем..."