Alkinoos Ioannidis - Kalinifta (Greek translation)

Proofreading requested
Greek translation

Kαληνύφτα

Τι γλυκιά είναι τούτη η νύχτα, τι ωραία
και γώ ξαγρυπνώ και σε σκέφτομαι
και κάτω από το παραθύρι σου, αγάπη μου
 
της καρδιας μου σου βγάζω τον πόνο.
Λαλαλα λαλα λερο…
Εγώ σε σκέφτομαι πάντα
γιατί σένα, ψυχή μου, αγαπώ
και οπού κι αν πάω, που φεύγω, που στέκομαι
στην καρδιά μου πάντα σένα βαστώ.
Λαλαλα λαλα λερο…
Καληνύχτα σε αφήνω και φεύγω
Κοιμήσου συ και εγώ πάω θλιμμένος
και οπού κι αν πάω, που φεύγω, που στέκομαι
στην καρδιά μου πάντα σένα βαστώ.
Λαλαλα λαλα λερο…
 
Submitted by Afroditi Dimitriou on Thu, 08/02/2018 - 14:19
Author's comments:

Μεταφορά στη νεοελληνική: 24γράμματα

To τραγούδι αποδίδεται από τον Αλκίνοο Ιωαννίδη, αλλά και τους Encardia!...Ενώ τους καταχώρησα μαζί, εμφανίζεται μόνο ο πρώτος καλλιτέχνης και όχι το συγκρότημα!

The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Griko

Kalinifta

Comments