Advertisements

KANA-BOON - さくらのうた (Sakura no uta)

  • Artist: KANA-BOON (カナブーン)
  • Song: さくらのうた (Sakura no uta)
  • Album: 僕がCDをだしたら
  • Translations: English, Spanish
Japanese/Romanization
A A

さくらのうた

さくらが好きだと君は言った
だけど僕はこう思うんだ。
 
「この花よりも綺麗な花が目の前に咲いてる」
 
なんてね。
ジョークの一つも言えずに僕は子供だった
情けなくなるなぁ
いつも口から出るのはメロディー
簡単な台詞も言い出せなくて
 
国道沿いを歩いて君と歌った、忘れられないや
僕の想いをそっときみに歌った、さくらのうた
 
*ノートを開くと君の文字が声になって突き刺さる
借りたままの言葉を集めて曲にして君に返す
 
なんてね。
そんな才能の一つも持ち合わせていないんだけど
いつも口から出るのはメロディー
出来上がった頃にはもう遅くて。
 
国道沿いを走って一人歌った、忘れられない歌
僕たちだけの思い出つめこんだ、さくらのうた
 
なんで、どうして、おしえて、こたえて
 
僕は子供だった、もう戻れないのかなぁ
でもね、二人で見たあのさくらは今年も綺麗に咲いているんだよ
 
だから戻っておいでよ、僕だけのさくらの花よ。
 
国道沿いを走って僕は歌った
君を忘れないための歌
ほんとの僕の気持ちをつめこんだ、さくらのうた
 
Thanks!
thanked 3 times
Submitted by ShoshieShoshie on Sat, 12/04/2014 - 10:08
Last edited by ltlt on Thu, 21/05/2020 - 09:56
Submitter's comments:

Translation of Kana-Boon's Sakura no Uta.

*When he says, "I open your note, your letters...", the word 「文字」(moji) is used, which literally means "letters on the page" (as of the alphabet, for example). Not a letter, as in something one would put in an envelope and mail.

 

Advertisements
Video
Translations of "さくらのうた (Sakura no ..."
KANA-BOON: Top 3
Comments
malucamaluca    Sat, 17/10/2015 - 03:58

Language info added Regular smile

Read about music throughout history