Advertisements

Karavan (Караван) (English translation)

  • Artist: Aleksandr Rozenbaum (Александр Розенбаум)
  • Song: Karavan (Караван) 2 translations
  • Translations: English #1, #2

Karavan (Караван)

Не привыкнуть никак к тишине
На войне, на войне, на войне.
Тишина - это только обман, лишь обман.
По тропе крутой,
По земле чужой
Мы выходим на караван.
 
Караван - это радость побед и потери боль,
Караван, жду я встречи с тобой.
Караван. Розовеет от крови Афганистан.
Караван, караван, караван...
 
Не привыкнуть к "гражданке" никак,
Там всё ясно, там друг есть и враг,
Здесь же души людей тяжело
разглядеть сквозь туман.
Жалко нет его,
Друга одного,
Навсегда его забрал караван.
 
Караван - это фляга воды,
без которой - смерть.
Караван - это значит суметь.
Караван - убивать "шурави" им велит Коран.
Караван, караван, караван...
 
Не привыкнуть к тому, что совсем
Мне не тянет плечо АКМ,
Что в кустах придорожных нет мин,
Здесь нет "духовских" банд.
Только где-то там,
По моим следам,
Кто-то снова берёт караван.
 
Караван - это сотни снарядов,
не лёгших в цель.
Караван - это соль на лице.
Караван. Третий тост. Помолчим.
Кто пропал, кто пан...
Караван, караван, караван.
 
Submitted by Olga DanylyukOlga Danylyuk on Sun, 20/03/2011 - 18:13
Last edited by FaryFary on Fri, 27/02/2015 - 18:30
English translationEnglish
Align paragraphs
A A

Caravan

Versions: #1#2
You can never get used to the silence
At war, at war, at war
Silence is only a lie, just a lie
On a twisted path
In a stranger's land
We set out for a caravan
 
A caravan is the joy of victory and the pain of loss,
Caravan, I'm waiting to encounter you again
Caravan, and Afghanistan turns rosy with blood
Caravan, Caravan, Caravan
 
You can never get used to a civvie life
Over there, it's all clear, there's a friend and a foe
But here, it's hard to see the souls of people
Through the fog
Such a pity he's not here any more,
The good friend of mine,
He was taken by the caravan for good
 
The caravan is a flask of water
And without it, you're dead
The caravan, it means you CAN
The caravan - killing the "shuravi" is ordained by the Quaran
Caravan, Caravan, Caravan
 
You can never get used to not having your shoulder
Weighed down by the AKM
To roadside bushes not being mined,
There are no mujahidin gangs here
But somewhere over there,
In my footsteps,
Someone's storming the caravan again.
 
The caravan is hundreds of shells
That never hit their target
The caravan is salt on your face
The caravan. The third toast will be silence...
For some sink, some swim.
Caravan, caravan, caravan.
 
Submitted by mizukami999mizukami999 on Fri, 24/08/2012 - 17:16
Author's comments:

Modified the other version a little, for the song's about hunting down a supply caravan from Pakistan, not about traveling in one.
Otherwise it's a very good translation.

More translations of "Karavan (Караван)"
English mizukami999
Aleksandr Rozenbaum: Top 3
Comments
Advertisements
Read about music throughout history