Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
  • 2 translations
    English #1, #2
Share
Font size
Proofreading requested
Original lyrics
Swap languages

風のファンタジア

不思議をください
FANTASIAに詰めて
もう迷わないわ
あなたと愛のために
 
風の妖精 羽根を広げて
時間(とき)の谷間を 光の早さで走れ
 
愛し合うDestiny 終わりの来ない夜のよう
永遠と決めた あなただから
さあ 眠りなさいこの胸で……
 
心を開けば
FANTASIAが見える
瞳を閉じれば
二人の夢が叶う
 
風のベールを ほどいて解いて
ふたつの月が 天窓に浮かび上がる
 
ゆうべ見た星は 幾億年の彼方から
歴史さえ超えて 届いたのね
 
愛し合うDestiny 終わりの来ない夜のよう
永遠と決めた あなただから
さあ 眠りなさいこの胸で……
 
Translation

Wind fantasia

Please give me wonderful things
Please concentrate on fantasia. 1
For you and love,
I will not hesitate anymore.
 
Fairy of the wind, spread your wings.
And run through the valley of time at the speed of light.
 
It's destiny to love each other. It's like a never ending night.
You who decided to be eternal.
Now, go to sleep on my chest.
 
If you open your heart,
you can see fantasia.
If you close your eyes,
your dreams will come true.
 
Unbind and remove the wind veil.
Two moonlights emerge in the skylight window.
 
The stars we saw last night arrived from millions of light-years away.
It has reached beyond our history, hasn't it?
 
It's destiny to love each other. It's like a never ending night.
You who decided to be eternal.
Now, go to sleep on my chest.
 
  • 1. 詰めて here means "ある物事を、長時間にわたって気力を集中して行う。"
    (Concentrate one's energies on a thing for a long period of time.)
    So, 詰めて does not mean "fill" as in other translation.
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Comments