ख्वाजा जी... ख्वाजा
ख्वाजजी ई ई ई ... ख्वाजा जी, ख्वाजा जी.......
या घरिब नवाज [x4] (या मोइनुद्दीन)
या घरिब नवाज, या मोइनुद्दीन, (या ख्वाजा जी ई ई …[x5])
(ख्वाजा मेरे ख्वाजा, दिल में समा जा
शाहो का शाह टू, अली का दुलारा) [x2]
ख्वाजा मेरे ख्वाजा, दिल में समा जा [x2]
बेकासो की तकदीर तूने है सवारी [x2]
ख्वाजा मेरे ख्वाजा
तेरे दरबार में ख्वाजा नूवर तो है देखा आ आ आ.....
तेरे दरबार में ख्वाजा सर झुका ते है औलिया
टू है उनालवली ख्वाजा, रुतबा है प्यारा
चाहने से तुझको ख्वाजा जी मुस्तफ़ा को पाया
ख्वाजा मेरे ख्वाजा (ख्वाजा, ख्वाजा), दिल में समा जा (आ जा ख्वाजा)
शाहो का शाह टू, अली का दुलारा
मेरे पियर का सदका [x2]
है मेरे पियर का सदका, तेरा दामन है थमा
खवजजी ई ई ई.......
टली हर बाला हमारी, छ्चाया है खुमार तेरा
जितना भी रश्क करे बेशक, तो कम है आई मेरे ख्वाजा
तेरे कदमो को मेरे रहनुमा नही छ्चोड़ना गवारा
(ख्वाजा मेरे ख्वाजा (ख्वाजा, ख्वाजा), दिल में समा जा (समा जा[x2])
शाहो का शाह टू, अली का दुलारा) [x2]
(ख्वाजा मेरे ख्वाजा -2 दिल में समा जा) [x2]
(बेकासो की तकदीर, (तूने है सवारी [x2])) [x2]
ख्वाजा मेरे ख्वाजा, दिल में समा जा (ख्वाजा जी)
शाहो का शाह टू, अली का दुलारा (ख्वाजा जी)
ख्वाजा जी, ख्वाजा जी, ख्वाजा जी, ख्वाजा जी.
1. Khwaja mean's something roughly like "master". It is used in Sufism for founders of Sufi orders.
2. Moinuddin (Khwaja Moinuddin Chishti) is the Sufi master of which this song sings. "Benefactor of the Poor" (gharib nawaz) is a popular epithet for him.
3. Ali is the son-in-law of Muhammad. Moinuddin, as with many Sufi masters, traces his ancestry to Ali.
4. Mustafa = Prophet Muhammad.
5. The word "peer", which I have translated "Master", refers to a spiritual guide in Sufism.
6. "Guardian of India" = "Hind al-Wali". The songs lyricist bunged up the Arabic grammar - it should be Wali al-Hind. Called so because he introduced Sufism to India.