Kolybel’naya medvedizy (Колыбельная медведицы) (English translation)

  • Artist: Aida Vedishcheva (Аида Ведищева)
  • Also performed by: Russian Children Songs
  • Song: Kolybel’naya medvedizy (Колыбельная медведицы) 4 translations
  • Translations: Croatian, English #1, #2, Spanish
Proofreading requested
English translationEnglish

Umka's Lullaby

Versions: #1#2
Snow is soft and clear,
Night is almost here,
Silly, why are you still awake?
See our sleepy neighbors,
Great big Polar bears.
Rock-a-bye, you too, my babe.
We are sailing nicely
On our ship-like iceberg
Through the sea so vast and so gray,
As our sleepy neighbors,
Great big Starry bears
Shine to ships so far away.
Submitted by Avik TopchyanAvik Topchyan on Mon, 29/04/2019 - 01:50
Author's comments:

Tried to keep the rhythm... Corrections welcome.

The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.

Kolybel’naya medvedizy (Колыбельная медведицы)

Phil AmbroPhil Ambro    Mon, 29/04/2019 - 19:13

Translation is good. You could footnote that "great big starry bears" is the "Big Dipper" in English. Other than that, it's good!

Avik TopchyanAvik Topchyan    Thu, 02/05/2019 - 12:15

You're right. It's a literal translation from the text, which refers to both of these "bear" constellations (Ursa Major and Ursa Minor).
A bit difficult to draw the parallel, but I'll try. Thanks for your comment.

Read about music throughout history