Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

こんな歌 (Konna uta) (English translation)

こんな歌

好きだった歌 ふいに思い出して口ずさむ
懐かしさが 胸をくすぐるんだよ
 
暮らしていた街 着ていた服の色
風の匂い 好きな人
そこにこんな歌​
 
何気ない日々には
いつでも歌があった
この歌も誰かの歌になれたら
 
ちいさな私のちっぽけな歌だって
誰かを癒せたら 意味があるでしょう
思い出になれば
 
歌い続けることは 簡単なことじゃない
けれど ただひとりにでも残せたのなら​
 
無数の音のなか いまこの音だけが
あなたの耳に届いている
それはこんな歌
 
何気ない日々には
いつでも歌があった
この歌も誰かの歌になれたら
 
ちいさな私のちっぽけな歌だって
誰かを癒せたら 意味があるでしょう
思い出になれば
 
これから この歌を聞 くときはいつだって
今日という一日を思い出すでしょう
 
いまこの一枚に あなたが巡り合って
いろんな歌が心に残ったのなら
残せたのなら
 
Submitted by Beatrice HasegawaBeatrice Hasegawa on 2022-05-22
Submitter's comments:

Published by Bea.

English translationEnglish
Align paragraphs

Songs Like These

I remembered a song I used to love and hum so much.
The nostalgia and memories tickle my heart.
 
The town where I lived, the color of the clothes I wore
The feeling of the wind and the people I love.
There's a song like this.
 
For every action in my daily life.
There was always a song for that.
I just wish this song could be someone else's song.
 
That is my song when I was a child.
If that song is able to please anyone in the world, it could mean a lot for me.
Well, that's I want to think.
 
It's not easy to keep singing foerver.
However, you can leave a legacy even to just a person.
 
Of all the sounds in the world, only this one is reaching you.
Only this one is reaching your ears.
Well, it's a song like that.
 
For every action in my daily life.
There was always a song for that.
I just wish this song could be someone else's song.
 
That is my song when I was a child.
If that song is able to please anyone in the world, it could mean a lot for me.
Well, that's I want to think.
 
From now on, no matter when or where you hear this song
You will remember this day with no exception.
 
I hope this simple piece of music will make us to meet again.
There are many other songs that remains in my heart.
Well, I hope to keep them there.
 
Thanks!

Translation made by Beatrice Hasegawa. Please give recognition to translators.

Submitted by Beatrice HasegawaBeatrice Hasegawa on 2022-10-05
Author's comments:

First translation made by Liz Hasegawa.

5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
Comments
Read about music throughout history