Advertisements

Kuğunun Ağıtı (Russian translation)

Russian translationRussian
A A

Лебединая Элегия

Мама рассказала эту сказку
О лебеде с раненной душой.
Пока он жил, ни слова не молвил,
Лишь при смерти спел одну песню.
 
Как тот лебедь, и я возмущу тишину,
Прощаюсь тут тихим голосом.
 
Я ухожу,
В глазах - слезы, в сердце - любовь.
Сейчас ухожу,
Но мои войны не закончились - сотру все, заново начну.
 
Я напевал песни в детстве,
Взрослея они стали элегиями.
Прошлое - как земля в кармане из могилы,
Пока мои мысли дают пир воспоминаниям.
 
повтор--
 
Thanks!
thanked 3 times

Aksini yazmamış isem tüm çeviriler bana aittir, isteyen istediği çevirimi alıp, istediği yerde kullanabilir, kendininki gibi gösterebilir. Rahat olun.

Submitted by vodkapivovodkapivo on Fri, 08/04/2016 - 07:35
Last edited by vodkapivovodkapivo on Sat, 21/03/2020 - 18:09
Turkish
Turkish

Kuğunun Ağıtı

Comments
Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev    Fri, 08/04/2016 - 07:46

О лебеди, который ранен с души

Во-первых, либо "о лебедЕ, который..." либо "о лебедИ, которая..."
Во-вторых: не понимаю, что такое "ранен с души"?
В-третьих: лучше скопируйте текст всех повторов, чтобы система не опознавала Ваш перевод, как "неполный".

P.S. Если судить по английскому переводу, то "с раненной душой" или "...раненном в (самую) душу" (я бы "самую" добавил, поскольку "ранен в душу" станно звучит...)

P.P.S. Прошлое - как песок в кармане из могилы, - "Прошлое - как песок из могилы в кармане" (если правильно понял)
А в английском вообще "Мёртвая почва прошлого у меня в кармане"

vodkapivovodkapivo    Fri, 08/04/2016 - 08:07

Спасибо за помощь Regular smile

V tret'ih Regular smile Ja perevozhu ne dlja sistemy, a perevozhu, potomu-chto mne eto nravitsja.
...

Ölü toprak - mertvaja pochva.

A "Ölü toprağı" - Pochva iz mogily. Pochva kladbicsh
Odnaznachno i bessomnenno oshibka v ang variante perevoda.

Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev    Fri, 08/04/2016 - 08:12

Насчет "системы" это я к тому, что кто-нибудь из модераторов может неправильно понять.. Хотя я сейчас просто промодерирую Ваш перевод, и этого не произойдёт Wink smile

vodkapivovodkapivo    Fri, 08/04/2016 - 08:26

Kak slavno Regular smile Vse by moderatory byli by takie ponjatlivye. Spasibo vam ogromnoe Oleksandr.

Read about music throughout history