Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
  • Havukruunu

    Kunnes Varjot Saa → English translation

Share
Font size
Original lyrics
Swap languages

Kunnes Varjot Saa

Aamun usva kätkee kaipaukseen
Niin hiljaa kuiskeen kuolleen rakkauden
Vihan liekit piirtää pitkän painajan
Unetonna valvoo aatteet vainajan
 
Kunnes varjot saa, ja murheet myrskyjen
Niin pitkään pimeyteen vaivun surujen
 
Niin saa syömein synkkä sut kiinni, ja varjot murheeni sut kahlitsee
Ja talven yöhön pimeään sut jätän tyhjään ikävään
 
Kartat maailman kolkkineen on täytetty
Ja seikkailut turhaks teetetty
Mitä eloon jää jos ei kuolemaa ja pimeää
 
Kunnes varjot saa, ja murheet myrskyjen
Niin pitkään pimeyteen veit mut rakkauden
 
Translation

Until the shadows come

The mist of morning conceals in longing
So quietly, the whispers of a dead love
The flames of wrath draw a long nightmare1
Sleepless, the thoughts of the deceased lie awake
 
Until the shadows come, and the worries of storms2
For so long I will have sunk into the darkness of sorrows
 
So my grim heart will catch you, and the shadows of my grief will chain you
And I'll leave you in the misery of the dark, empty, winter night3
 
The maps of the world have been filled out from corner to corner
And adventures made obsolete
What remains alive, if not death and darkness
 
Until the shadows come, and the worries of storms
For so long you'll have taken my love into the dark
 
  • 1. "painaja" in contemporary Finnish means "presser" or someone who presses, but it is also part of the word for "nightmare", which is why I've translated this word as such. For more information, see https://en.wiktionary.org/wiki/painajainen
  • 2. I would like to translate this as "storms of worries" but that's not what the original says!
  • 3. could also mean "I'll leave you feeling empty yearning in the dark winter night"
Translations of "Kunnes Varjot Saa"
English itsybitsy
Comments
Read about music throughout history