-
L'éclatante victoire de Sarrebruck... → Spanish translation
✕
Proofreading requested
Original lyrics
L'éclatante victoire de Sarrebruck...
remportée aux cris de Vive l'Empereur !
Au milieu, l'Empereur, dans une apothéose
Bleue et jaune, s'en va, raide, sur son dada
Flamboyant ; très heureux, – car il voit tout en rose,
Féroce comme Zeus et doux comme un papa ;
En bas, les bons Pioupious qui faisaient la sieste
Près des tambours dorés et des rouges canons,
Se lèvent gentiment. Piton remet sa veste,
Et, tourné vers le Chef, s'étourdit de grands noms !
À droite, Dumanet, appuyé sur la crosse
De son chassepot, sent frémir sa nuque en brosse,
Et : « Vive l'Empereur !!! » – Son voisin reste coi...
Un schako surgit, comme un soleil noir... – Au centre,
Boquillon rouge et bleu, très naïf, sur son ventre
Se dresse, et, – présentant ses derrières – : « De quoi ?... »
Submitted by Guernes on 2016-10-21
Translation
La resplandeciente victoria de Sarrebruck...
conseguida al grito de ¡Viva el Emperador!
El Emperador en medio, en una apoteosis
azul y gualda: avanza, tieso sobre el caballo ,
deslumbrante, dichoso, pues lo ve todo en rosa ,
feroz como el dios Zeus, manso como un papá ;
abajo, los Bisoños, que se echaban la siesta,
junto a tambores de oro y cañones de grana
se levantan, discretos. Pitou se va vistiendo
y, vuelto hacia su Jefe, tanto nombre lo aturde.
A un lado, Dumanet se apoya en la culata
del chassepot , no tiembla su cogote a cepillo
«¡Viva el Emperador!» Su vecino se calla...
Un chaco surge como un sol negro ... ––En el centro
Boquillón , de azulgrana, ingenuo, tras su tripa
emerge y enseñando su culo: «¿Y qué?...» ––pregunta.
Thanks! ❤ | ||
Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, indication du commentaire,etc.)
Submitted by Guernes on 2016-10-21
Author's comments:
Octubre del 70
.
(Grabado muy coloreado; se vende en Charleroi, a 35 céntimos)
Translation source:
Arthur Rimbaud: Top 3
1. | Le Dormeur du val |
2. | Le Bateau ivre |
3. | L'éternité (1) |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Role: Guru
Contributions: 9206 translations, 2 transliterations, 2892 songs, 1 collection, 11479 thanks received, 60 translation requests fulfilled for 13 members, 2 transcription requests fulfilled, added 1 idiom, explained 2 idioms, left 870 comments, added 5 annotations
Languages: native French, fluent French, advanced Italian, Portuguese, intermediate German, Spanish, beginner Latin
Octobre 1870
.
(Gravure belge brillamment coloriée, se vend à Charleroi, 35 centimes)