Jean Deham - L'étoile de bonté (English translation)

Proofreading requested
French

L'étoile de bonté

Nous sommes l'ennemi de tous les animaux,
qu'ils soient des pays froids,
où qu'ils viennent des pays chauds,
nous avons pour emblème,
l'étoile du berger,
et pour nom de baptême
l'étoile de bonté,
 
Oui, sans pauvre Dieux, [???]
qu'importe votre nom,
nous demandons pour eux
un geste d'affection,
et dans votre palais,
ou votre humble chaumière,
règnera l'amitié,
riera la lumière,
 
Nous sommes l'ennemi de tous les animaux,
qu'ils soient des pays froids,
où qu'ils viennent des pays chauds,
nous avons pour emblème,
l'étoile du berger,
et pour nom de baptême
l'étoile de bonté,
 
Dans ce monde infernal,
emprunt de cruauté,
on traite l'animal
sans coeur et sans pitié,
pourtant une caresse
vaut mieux que le mépris
et pour cette tendresse,
nous vous disons merci
 
Nous sommes l'ennemi de tous les animaux,
qu'ils soient des pays froids,
où qu'ils viennent des pays chauds,
nous avons pour emblème,
l'étoile du berger,
et pour nom de baptême
l'étoile de bonté,
 
Nous sommes les amis de tous les animaux,
qu'ils soient des pays froids,
où qu'ils viennent des pays chauds,
nous avons pour emblème,
l'étoile du berger,
et pour nom de baptême
l'étoile de bonté,
 
Submitted by EnrixosfromParis on Tue, 20/03/2018 - 10:00
Submitter's comments:

Salut,

quelques mots à corriger, indiqué par [???]

Align paragraphs
English translation

The star of kindness

We are the enemy of all animals,
whether they are from cold lands
or come from hot lands,
we have as an emblem
the evening star1,
and for christian name
the star of kindness.
 
Yes, without poor God2
what does your name matter,
for them we demand
an act of affection,
and in your palace
or your humble cottage
friendship will rule,
the light will laugh.
 
We are the enemy of all animals,
whether they are from cold lands
or come from hot lands,
we have as an emblem
the evening star,
and for christian name
the star of kindness.
 
In this infernal world
tinged with cruelty
animals are treated
heartlessly and pitilessly,
nevertheless a caress
is worth more than contempt,
and for that caresse
we will say thankyou to you.
 
We are the enemy of all animals,
whether they are from cold lands
or come from hot lands,
we have as an emblem
the evening star,
and for christian name
the star of kindness.
 
We are the enemy of all animals,
whether they are from cold lands
or come from hot lands,
we have as an emblem
the evening star,
and for christian name
the star of kindness.
 
  • 1. literally: the shepherd's star
  • 2. that [???] is right!
Translations in this website are protected by copyright law. Don't claim any of my translations as your own, and please if you publish them anywhere attribute them to me.
Some translations I post will have been provided by someone other than me, and when that is the case it will be made clear on the pages containing those translations; if you want to copy those translations you must first obtain permission from the people who provided them, as I don't have the right to give you such permissions, and please carefully observe the rights of the authors of the original material that has been translated.
Submitted by michealt on Thu, 12/07/2018 - 22:38
Added in reply to request by Zarina01
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
See also
Comments