La ballata del Miché (Finnish translation)

  • Artist: Fabrizio De André
  • Song: La ballata del Miché 9 translations
  • Translations: Catalan, English, Finnish, French, German, Italian (Southern Italian dialects), Polish, Portuguese, Spanish

Michén balladi

Kun sellin ovi avattiin
oli liian myöhäistä, sillä
kylmänä jo roikkui Michèn ruumis
köysi kaulallaan.
 
Joka kerta, kun kuulen kukon
laulavan, ajattelen
sitä yötä vankilassa,
kun Michè hirtti itsensä.
 
Viime yönä Michè
ripusti itsensä naulaan, koska
ei olisi kestänyt kahtakymmentä vuotta vankilassa
erossa sinusta.
 
Yön pimeyteen Michè lähti
tietäen, ettei koskaan
olisi voinut kertoa sinulle tappaneensa,
koska rakasti sinua.
 
Tiedän, että Michè
halusi kuolla säilyttääkseen muiston
niistä syvistä tunteista,
joita hänellä oli sinua kohtaan.
 
Kaksikymmentä vuotta vankisellissä,
niin oli oikeus päättänyt,
koska hän eräänä päivänä oli ottanut hengiltä sen,
joka aikoi viedä häneltä Marìn.
 
Siksi ne olivat tuominneet hänet
mätänemään vankilassa kaksikymmentä vuotta.
Mutta nyt, kun hän on hirttänyt itsensä,
niiden on avattava hänelle sellin ovi.
 
Ja vaikka Michè
ei kirjoittanut kertoakseen, miksi
hän halusi lähteä tästä maailmasta,
sinä tiedät, että hän teki sen vain sinun vuoksesi.
 
Huomenna kolmelta
hänet lasketaan joukkohautaan
ilman pappia ja siunauksia,
sillä itsemurhan tekijöille ei armoa suoda.
 
Submitted by Juha RämöJuha Rämö on Wed, 08/03/2017 - 22:14
Author's comments:

Translation from German by Juha Rämö

ItalianItalian

La ballata del Miché

Comments