Advertisements

La canzone del bambino nel vento (Auschwitz) (French translation)

French translationFrench
A A

La chanson de l'enfant dans le vent (Auschwitz)

Je suis mort, avec autres cent
je suis mort que j'etais un enfant
passé pour le chemin
maintenant je suis dans le vent
 
À Auschwitz y avait la neige
la fumée se levait lente,
dans le froid jour d'hiver
maintenant je suis dans le vent
 
À Auschwitz beaucoup des gens
mais un seul grand silence
c'est étrange: je ne peux pas encore
sourire dans le vent
 
Je demande comme peut l'homme
tuer l'un des ses frères
pourtant nous sommes en milions
en poudre ici dans le vent
 
Et encore résonne le canon
et encore n'est pas satisfaite
de sang la bête humaine
et encore nous porte le vent
 
je demande quand il serait
que l'homme pourra apprendre
à vivre sans assassiner
et le vent se posera
 
je demande quand il serait
que l'homme pourra apprendre
à vivre sans assassiner
et le vent se posera
 
et le vent se posera
 
Thanks!
thanked 3 times
Submitted by Viola OrtesViola Ortes on Thu, 20/07/2017 - 20:15
Last edited by Viola OrtesViola Ortes on Sun, 23/07/2017 - 04:20
ItalianItalian

La canzone del bambino nel vento (Auschwitz)

Comments
Read about music throughout history