Advertisements

La città vecchia (French translation)

  • Artist: Fabrizio De André
  • Song: La città vecchia 6 translations
  • Translations: Croatian, English #1, #2, French, Greek, Russian

La vieille ville

Dans les quartiers où le soleil du bon Dieu ne pointe pas ses rayons
étant déjà trop occupé à réchauffer des gens ailleurs,
une gamine chante l'antique chanson des filles de joie
"ce que tu ne connais pas encore tu ne l'apprendras qu'ici , dans mes bras".
 
Et si à son âge la compétence lui fait défaut
elle affinera vite ses capacités avec l'expérience,
où est donc passé le temps jadis par Junon
quand il fallait pour faire ce métier un peu de vocation.
 
Une jambe par ici, une jambe par là, gonflés de vin
quatre retraités attablés à demi empoisonnés.
Tu les trouveras là, quelque soit le temps, été comme hiver,
à relamper en maudissant les femmes, le temps et le gouvernement.
 
Ils viennent chercher là le bonheur au fond d'un verre
pour oublier qu'on s'est payé leur tête.
Avec du vin fort il y aura de la joie même dans l'agonie,
dans les bras de la mort ils porteront sur le visage l'ombre d'un sourire
 
Vieux professeur que viens-tu chercher sous ce portail ?
Peut-être la seule qui puisse te donner une leçon.
Celle que de jour tu nommes avec mépris "femme publique",
mais qui la nuit fixe le tarif de tes envies.
 
Tu la chercheras, tu la réclameras plus d'une nuit,
tu te lèveras défait remettant tout au jour de la sainte paye.
Quand tu la toucheras tu dilapideras la moitié de ta retraite,
dix mille lires pour t'entendre dire: beau minou et gros lourdaud.
 
Si tu t'aventures le long des quais du vieux port
dans cet air souvent chargé de sel et rempli d'odeurs,
tu y trouveras les voleurs, les assassins et le type bizarre,
celui qui a vendu sa mère à un nain pour trois mille lires.
 
Si tu penses et si tu juges en bon bourgeois
tu les condamneras à cinq mille ans, plus les frais.
Mais tu comprendras en les regardant plus au fond
Qu'ils ne sont certes pas des fleurs de lis
mais qu'ils sont bel et bien des fils et des victimes de ce monde.
 
Submitted by MaryseMaryse on Sun, 22/07/2012 - 13:54
ItalianItalian

La città vecchia

More translations of "La città vecchia"
English Lady_A
4.333335
French Maryse
Idioms from "La città vecchia"
See also
Comments