Advertisements

La copla (English translation)

  • Artist: Dámaso Alonso (Dámaso Alonso y Fernández de las Redondas)
  • Featuring artist: Vicente Monera
  • Song: La copla
Spanish
A A

La copla

La copla quedó partida
no la pude concluir
y era la copla mi vida
y era la copla mi vida.
 
Morir,
morir, palabra dormida,
morir,
¡Cómo te siento latir!
morir, palabra dormida. (bis)
 
Bien templado el instrumento
y a medio giro el cantar
llevóse la copla el viento
¡Vida,
vida, cantar soñoliento!
Y no la pude acabar
y no la pude acabar.
 
Morir,
morir, palabra dormida,
morir,
¡Cómo te siento latir!
morir, palabra dormida. (bis)
 
Bien templado el instrumento
y a medio giro el cantar
llevóse la copla el viento.
¡Vida,
vida, cantar soñoliento!
Y no la pude acabar
y no la pude acabar
y no la pude acabar
y no la pude acabar
. . .
. . .
 
Submitted by Valeriu RautValeriu Raut on Sun, 04/10/2020 - 11:43
Submitter's comments:

La letra de la canción sigue
el poema "Copla" de Dámaso Alonso.

English translationEnglish
Align paragraphs

The couplet

The couplet was left split
I couldn't conclude it
and the couplet was my life
and the couplet was my life
 
To die,
to die, asleep word,
to die,
How I feel you beating!
to die, asleep word. (bis)
 
Well tempered the instrument
and at half turn the chant
the wind took away the couplet
Life,
life, sleepy chant!
And I couldn't finish it
and I couldn't finish it.
 
To die,
to die, asleep word,
to die,
How I feel you beating!
to die, asleep word. (bis)
 
Well tempered the instrument
and at half turn the chant
the wind took away the couplet.
Life,
life, sleepy chant!
And I couldn't finish it
and I couldn't finish it
and I couldn't finish it
and I couldn't finish it
. . .
. . .
 
Thanks!
thanked 2 times
Submitted by HecatombeHecatombe on Tue, 24/11/2020 - 21:26
Added in reply to request by Valeriu RautValeriu Raut
5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
Advertisements
Dámaso Alonso: Top 3
Comments
Valeriu RautValeriu Raut    Wed, 25/11/2020 - 07:25

Gracias por una buena traducción, Hecatombe.
Solamente con un verso no estoy de acuerdo:
y era la copla mi vida > and it was the couplet of my life
Propongo:
and the couplet was my life
Saludos cordiales.

HecatombeHecatombe    Wed, 25/11/2020 - 16:23

Tienes razón. Gracias por el apunte.
Saludos.

Read about music throughout history