Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
  • José Rizal

    A La Juventud Filipina → English translation

Share
Font size
Original lyrics
Swap languages

A La Juventud Filipina

¡Alza tu tersa frente,
juventud filipina, en este día!
¡Luce resplandeciente
tu rica gallardía,
bella esperanza de la patria mía!
 
Vuela, genio grandioso,
y les infunde noble pensamiento,
que lance vigoroso,
más rápido que el viento,
su mente virgen al glorioso asiento.
 
Baja, con la luz grata
de las artes y ciencias, a la arena,
juventud, y desata
la pesada cadena
que tu genio poético encadena.
 
Ve que en la ardiente zona
do moraron las sombras, el hispano
esplendente corona,
con pía y sabia mano,
ofrece al hijo de este suelo indiano.
 
Tú, que buscando subes,
en alas de tu rica fantasía,
del Olimpo en las nubes
tiernísima Poesía,
más sabrosa que néctar y ambrosía.
 
Tú, de celeste acento,
melodioso rival de filomena,
que en variado concento
en la noche serena
disipas del mortal la amarga pena;
 
Tú, que la pena dura
animas al impulso de tu mente,
y la memoria pura
del genio refulgente
eternizas, con genio prepotente;
 
Y tú, que el vario encanto
de Febo, amado del divino Apeles,
y de Natura el manto,
con mágicos pinceles
trasladar al sencillo lienzo sueles;
 
¡Corred! que sacra llama
del genio el lauro coronar espera,
esparciendo la Fama
con trompa pregonera
el nombre del mortal por la ancha esfera.
 
¡Día, día felice,
Filipinas gentil, para tu suelo!
Al Potente bendice,
que con amante anhelo
la ventura te envía y el consuelo.
 
Translation

To The Filipino Youth

Raise your smooth brow,
Filipino youth, on this day!
Resplendent show off
your abundant gallantry,
beautiful hope of my homeland!
 
It1flies, great genius,
and fills them with noble thoughts,
that launch vigorously,
faster than the wind
their virgin mind to the glorious seat.
 
Descend, with the pleasant light
of the arts and sciences, to the sand,
youth, and unleash
the heavy chain
that chains your poetic genius.
 
See that in the hot zone
where the shadows dwelt, the Hispanic
splendent crown,
with pious and wise hand,
offers to the son of this Indian soil.
 
You, that searching go up,
on the wings of your rich fantasy,
of the Olympus in the clouds
most tender Poetry,
tastier than nectar and ambrosia.
 
You, with a celestial accent,
Philomena's melodious rival
that in varied concento2
in the serene night
dissipate the bitter sorrow of the mortal;
 
You, that the hard penalty
animate to the impulse of your mind,
and the pure memory
of the refulgent genius
eternalize, with arrogant genius;
 
And you, that the several charms
of Phoebus, loved by the divine Apelles,
and of Nature the mantle,
with magical brushes
are used to transfer to the simple canvas;
 
Run! that a sacred flame
of genius, the triumph hopes to crown,
spreading the Fame
with a proclaiming horn
the name of the mortal throughout the wide sphere.
 
Day, happy day,
gentle Philippines, for your soil!
Bless the Almighty,
who with loving desire
sends you the fortune and comfort.
 
  • 1. could be "he / she"
  • 2. Harmonious song of different voices.
Please help to translate "A La Juventud ..."
Comments