-
La llave → Romanian translation
✕
Translation
Cheia
Singurătatea prinde rădăcini în mine
Și noaptea pare a fi un deșert,
Dar vii tu cu lumina ta imensă
Și te declari stăpâna viselor mele.
Timpul se îmbracă într-un albastru
Care seamănă cu un suspin al cerului
De îndată ce știu că te voi vedea
Și îți voi da toate amintirile mele.
[Refren]
Mă vei vedea venind
Și vei auzi cântecul meu,
Vei intra fără să-mi ceri cheia,
Distanța și timpul nu știu
Cât de mult îi lipsești inimii mele.
(De la început până la refren)
Pentru că îmi pot face cuvintele să tacă
Ca să te aud vorbind în vânt,
Pentru că pot visa ca să te văd
Și te pot avea chiar și fără visez.
(Refren)
Thanks! ❤ | ||
thanked 1 time |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Metodius | 5 years 2 months |
Submitted by Voldimeris on 2019-01-10
✕
Abel Pintos: Top 3
1. | Aquí te espero |
2. | Sin Principio Ni Final |
3. | Bailando con tu sombra(Alelí) |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Suntem în cuvânt şi-n toate, floare de latinitate...
Name: Vladimir
Role: Retired Moderator
Contributions: 4652 translations, 287 transliterations, 515 songs, 2 collections, 20285 thanks received, 1283 translation requests fulfilled for 515 members, 45 transcription requests fulfilled, added 168 idioms, explained 188 idioms, left 1310 comments
Languages: native Russian, fluent Romanian, advanced English, Spanish, intermediate Aromanian, Italian, Portuguese, Ukrainian, beginner Azerbaijani, Bulgarian, Polish, Turkish
© Vladimir Sosnin