Maurice Scève - 365 - La Lune au plein par sa clarté... (Italian translation)

French

365 - La Lune au plein par sa clarté...

La Lune au plein par sa clarté puissante
Rompt l'épaisseur de l'obscurité trouble
Qui de la nuit et l'horreur hérissante
Et la peur pâle ensemble nous redouble ;
Les dévoyés alors met hors de trouble,
Où l'incertain des ténèbres les guide.
. . De celle ainsi, qui sur mon cœur préside,
Le doux regard à mon mal souverain
De mes douleurs résout la nue humide,
Me conduisant en son joyeux serein.
 
Submitted by Guernes on Fri, 17/11/2017 - 18:16
Submitter's comments:

Délie, CCCLXV

Align paragraphs
Italian translation

Per chiarità potente Luna...

Per chiarità potente Luna al pieno
rompe lo strato d’oscurità paurosa,
che della notte il raggelante orrore
e livido spavento in noi raddoppia:
quindi gli sviati trae fuor di paura,
ove li induce tenebra malfida.
. . Così di quella, che mi regna in cuore,
il dolce sguardo ai mali miei sovrano
scioglie umida nube al mio dolore,
scortandomi al gioioso suo sereno.
 
Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, etc.)
Submitted by Guernes on Fri, 17/11/2017 - 18:21
Comments