Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
  • Carla Bruni

    La possibilité d'une île → English translation

Share
Font size
Translation
Swap languages

The Possibility of an Island

My life, my life, my very old
My first badly closed off wish
My first affirmed love
You had to come back
You had to come back
I had to know how life could be better
 
When our bodies played with their happiness
And endlessly came together and were reborn
And endlessly came together and were reborn
To enter full independence
I know the trembling of being
The hesitation to disappear
The sun which strikes the edge
And the love where everything is easy
Where all is given in the moment
 
There exists in these times the possibility of an island
There exists in these times the possibility of an island
My life, my life, my very old
My first badly closed off wish
My first affirmed love
You had to come back
You had to come back
I had to know how life could be better
 
How life can be better
When our bodies played with their happiness
And endlessly came together and were reborn
To enter full independence
I know the trembling of being
The hesitation to disappear
The sun which strikes the edge
And the love where everything is easy
Where all is given in the moment
 
There exists in these times the possibility of an island
There exists in these times the possibility of an island
 
Original lyrics

La possibilité d'une île

Click to see the original lyrics (French)

Carla Bruni: Top 3
Comments
mbgmbg    Wed, 23/03/2011 - 05:59

No, Perdita, 'au milieu du temps' cannot be translated as 'in this milieu' because of 'au'. 'In this milieu' would be the translation of 'dans ce milieu'. What's 'the milieu of time' anyway? Time as a criminal conspiracy? Duh.
'ce que la vie a de meilleur' > what's best in life -- tout simplement.
And what's the idea of putting everything in the past tense when an obvious appeal of the song is the use of the present throughout?