Jacques Brel - La Quête (Dutch translation)

Dutch translation

De Zoektocht

Versions: #1#2
Een onmogelijke droom dromen.
Het verdriet van het vertrek dragen.
Je branden aan een mogelijke koorts.
Gaan waar niemand gaat.
 
Houden van tot het scheurt.
Houden van, evenveel, even erg.
Proberen, zonder kracht, zonder bescherming.
Het bereiken van de onbereikbare ster.
Dat is mijn zoektocht,
De ster volgen.
Weinig heb ik aan mijn kansen.
Weinig heb ik aan de tijd.
Of mijn wanhoop.
En altijd vechten.
Zonder vragen of rust
Ervoor sterven.
Voor goud een woord van liefde.
Ik weet niet of ik een held zal zijn.
Maar mijn hart zal stil zijn.
En de steden spatten van blauw.
 
Omdat een ongelukkige
Nog steeds brand, hoewel alles verbrand is.
Nog steeds brand, evenveel, even erg.
Om dit te bereiken, ze kapot te scheuren.
Om de onbereikbare ster te bereiken.
 
Submitted by naomi. on Fri, 04/03/2011 - 13:37
Added in reply to request by mosuse
Author's comments:

We tried our best, but the lyrics aren't really simple to translate.
Enjoy.

French

La Quête

Comments