Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

La Seine (English translation)

French
French
A A

La Seine

Elle sort de son lit, tellement sûre d’elle
La Seine, la Seine, la Seine
Tellement jolie, elle m’ensorcelle
La Seine, la Seine, la Seine
Extralucide, la lune est sur
La Seine, la Seine, la Seine
Tu n’es pas saoul, Paris est sous
La Seine, la Seine, la Seine
 
Je ne sais, ne sais
Ne sais pas pourquoi
On s’aime comme ça, la Seine et moi
Je ne sais, ne sais
Ne sais pas pourquoi
On s’aime comme ça, la Seine et moi
 
Extra Lucille, quand tu es sur
La scène, la scène, la scène
Extravagante quand l’ange est sur
La scène, la scène, la scène
 
Je ne sais, ne sais
Ne sais pas pourquoi
On s’aime comme ça, la Seine et moi
Je ne sais, ne sais
Ne sais pas pourquoi
On s’aime comme ça, la Seine et moi
 
Sur le pont des Arts
Mon cœur vacille
Entre deux eaux
L’air est si bon
Cet air si pur
Je le respire
Nos reflets perchés
Sur ce pont
 
On s’aime comme ça, la Seine et moi
On s’aime comme ça, la Seine et moi
On s’aime comme ça, la Seine et moi
On s’aime comme ça, la Seine et moi
 
Submitted by ThealiceThealice on Sat, 12/11/2011 - 21:12
Last edited by FaryFary on Sun, 21/06/2020 - 18:00
English translationEnglish
Align paragraphs

The Seine

Versions: #1#2#3
She's overflowing her banks
So sure of herself
The Seine, the Seine, the Seine*
So pretty, she's bewitching me
The Seine, the Seine, the Seine
The fey moon is reflected on
The Seine, the Seine, the Seine
You are not drunk
Paris is drowning under
The Seine, the Seine, the Seine
 
I don't know, don't know, don't know why
This is how it goes between the Seine and me
I don't know, don't know, don't know why
This is how it goes between the Seine and me
 
Great Lucille, when you are
On stage, on stage, on stage
Eccentric when the angel is
On stage, on stage, on stage
 
I don't know, don't know, don't know why
This is how it goes between the Seine and me
I don't know, don't know, don't know why
This is how it goes between the Seine and me
 
Sur le pont des arts
Mon cœur vacille
Entre deux eaux
L'air est si bon
Cet air si pur
Je le respire
Nos reflets perchés
Sur ce pont
 
This is how it goes between the Seine and me
That's how we love each other, the Seine and I
That's how we love each other, the Seine and I
That's how we love each other, the Seine and I
 
Thanks!
thanked 307 times
Submitted by purplelunacypurplelunacy on Sat, 03/12/2011 - 15:50
Added in reply to request by tena_019tena_019
Author's comments:

*River running through Paris. Notice that the noun "Seine" is a homophone of the word "scène", meaning "stage". So it's kind of a love song for the Seine river but also for playing music on stage.

3.5
Your rating: None Average: 3.5 (2 votes)
Comments
teralee.birdteralee.bird    Tue, 12/08/2014 - 18:00

Final Pont Des Arts English translation:
On the Pont des Arts
My heart wavers between two waters
The air is so good this air so pure
i breathe our reflections (on the waters that show us) perched on this bridge

teralee.birdteralee.bird    Tue, 12/08/2014 - 18:06

Also, 'extravagant' in this case would accurately translate to mean 'beyond bounds and beyond reason' or 'beyond imagination when you ( the angel 'Lucille') is on stage'

mclautaymclautay    Mon, 23/02/2015 - 19:37

I love this movie!! Regular smile Could you translate the song that Francouer sings?

IceyIcey    Fri, 29/09/2017 - 13:40
2

Despite the evident care put into it, at spots, the translation drifts a tad too far from the actual meaning of the lyrics. Moreover, the whole bridge wasn't translated.

RadixIceRadixIce    Sat, 26/08/2017 - 16:38

The source lyrics have been updated. Please review your translation.

Read about music throughout history