Manau - La tribu de Dana (English translation)

French

La tribu de Dana

 
Le vent souffle sur les plaines de la Bretagne armoricaine
Je jette un dernier regard sur ma femme, mon fils et mon domaine
Akim, le fils du forgeron, est venu me chercher
Les druides ont decidé de mener le combat dans la vallée
La où tous nos ancêtres, de géants guerriers celtes
Après de grandes batailles se sont imposés en maitres
C'est l'heure maintenant de défendre notre terre
Contre une armée de Simériens prêts à croiser le fer
Toute la tribu s'est réunie autour des grands menhirs
Pour invoquer les dieux afin qu'ils puissent nous bénir
Apres cette prière avec mes frères, sans faire état de zèle
Les chefs nous ont donné à tous des gorgées d'hydromel
Pour le courage, pour pas qu'il y ait de faille
Pour rester grands et fiers quand nous serons dans la bataille
Car c'est la première fois pour moi que je pars au combat
Et j'espère être digne de la tribu de Dana
 
(refrain)
Dans la vallée (oh oh) de Dana (la li la la)
Dans la vallée (oh oh), j'ai pu entendre les échos
Dans la vallée (oh oh) de Dana (la li la la)
Dans la vallée (oh oh), des chants de guerre près des tombeaux
 
Apres quelques incantations de druides et de magie
Toute la tribu, le glaive en main, courait vers l'ennemi
La lutte était terrible et je ne voyais que des ombres
Tranchant l'ennemi qui revenait toujours en surnombre
Mes frères tombaient l'un après l'autre devant mon regard
Sous le poids des armes que possédaient tous ces barbares
Des lances, des haches et des épées dans le jardin d'Eden
Qui écoulait du sang sur l'herbe verte de la plaine
Comme ces jours de peine, ou l'homme se traine
A la limite du règne du mal et de la haine
Fallait-il continuer ce combat déjà perdu ?
Mais telle était la fierté de toute la tribu
La lutte a continué comme ça jusqu'au soleil couchant
De férocité extrême en plus d'acharnement
Fallait défendre la terre de nos ancêtres enterrés là
Et pour toutes les lois de la tribu de Dana
 
(refrain)
 
Au bout de la vallée on entendait le son d'une corne
D'un chef ennemi qui rappelait toute sa horde
Avait-il compris qu'on lutterait même en enfer
Et qu'à la tribu de Dana appartenaient ces terres ?
Les guerriers repartaient, je ne comprenais pas
Tout le chemin qu'ils avaient fait pour en arriver là
Quand mon regard se posa tout autour de moi
J'étais le seul debout de la tribu; voilà pourquoi
Mes doigts se sont écartés tout en lâchant mes armes
Et le long de mes joues se sont mises à couler des larmes
Je n'ai jamais compris pourquoi les dieux m'ont épargné
De ce jour noir de notre histoire que j'ai contée
Le vent souffle toujours sur la Bretagne armoricaine
Et j'ai rejoint ma femme, mon fils et mon domaine
J'ai tout reconstruit de mes mains pour en arriver là
Je suis devenu roi de la tribu de Dana
 
(refrain)
 
Last edited by Vlædīmīrī on Thu, 01/02/2018 - 17:34
Align paragraphs
English translation

The tribe of Dana

Versions: #1#2
The wind blows upon the plains of Armorican Brittany
I throw one last glance at my wife, my son, and my domain
Akim, the blacksmith's son has come to get me
The druids have decided to carry on the fight in the valley
Where all our ancestors, giant Celt warriors
After great battles imposed themselves as masters
It is now time to defend our land
Against an army of Simeriens ready to cross swords
The whole tribe assembled around great menhirs
To call upon the Gods so that they could bless us
After this prayer with my brothers, with no pretense of zeal
The chiefs gave us all a few mouthfuls of hydromel
For courage, so that there be no flaw
To remain great and proud when we will be in the battle
Because it's the first time for me that I leave for a war
And I hope to be worthy of the tribe of Dana
 
In the valley (oh oh), of Dana (la li la la)
In the valley (oh oh), I could hear the echos
In the valley (oh oh), of Dana (la li la la)
In the valley (oh oh), songs of war near the graves
 
After a few incantations of druids and magic
The whole tribe, sword in hand, ran toward the enemy
The fight was terrible and I could only see shadows
Cutting down the enemy that came back always more numerous
My brothers fell one after the other before my eyes
Under the weight of the weapons possessed by all these barbarians
Spears, axes, and swords in the garden of Eden
That drained blood onto the green grass of the plain
Like those days of grief, where man drags himself
To the boundary of the reign of evil and hatred
Were we to continue this battle already lost ?
But such was the pride of the all of the tribe
The fight went on like this until sunset
Of extreme ferocity and also relentless
We had to defend the land of our ancestors buried there
And for all the laws of the tribe of Dana
 
(chorus)
 
At the far side of the valley we could hear the sound of a horn
Of an enemy chief calling back all of his horde
Had he understood that we would fight even in hell
And that to the tribe of Dana belonged these lands?
The warriors were leaving, I did not understand
All the distance they covered just to make it here
When I set my gaze around me
I was the only one standing of the tribe; that was why
My fingers moved apart as I dropped my weapons
And along my cheeks tears started to fall
I never understood why the Gods spared me
From this black day of our history that I related
The wind still blows upon Armorican Brittany
And I've rejoined my wife, my son, and my domain
I've rebuilt everything with my own hands to make it this far
I have become king of the tribe of Dana
 
(chorus)
 
Submitted by yoni on Wed, 22/06/2011 - 22:01
Author's comments:

There were a few mistakes in the other version so I decided to try my own. I really enjoy trying to translate songs, which can sometimes be rather hard, but if you need something done from French to English or vs, feel free to ask.
Il y avait quelques erreurs dans l'autre traduction alors j'ai décidé de m'essayer, comme j'aime bien tenter de traduire des chansons, je vais m'amuser à faire mes versions, mais si quelqu'un veut quelque chose de traduit entre ces deux langues vous pouvez toujours demander. Regular smile merci

More translations of "La tribu de Dana"
English Guest
Englishyoni
Collections with "La tribu de Dana"
See also
Comments