Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

לילה בחוף אכזיב (Laila Bechof Achziv) (English translation)

Hebrew
Hebrew
A A

לילה בחוף אכזיב

הרוח והחושך והמים
זוכרים מליל אתמול את צעדך
הקצף שמחה את עקבותייך
יודע שהיית כאן לבדך
 
אני כעיוור אחרייך הולך
רוח בחושך נושקת לפני המים
שוב לא יאיר אלי בחוף בעברך
צחור החבצלת בשחור שערך
 
המים והרוח והחושך
אמרו לי שעברת כאן יחפה
מדוע לא הייתי כאן ללחוש לך
חכי לי נעצבת ויפה
 
אני כעיוור אחרייך הולך...
 
החושך והמים והרוח
עונים לי בחידה שאין לה סוף
הו מה הם הקולות אשר קראו לך
בלילה בלי ירח אל החוף
 
אני כעיוור אחרייך הולך...
 
(מילים ולחן - נעמי שמר)
 
Submitted by Olga KalinkinaOlga Kalinkina on Fri, 25/10/2019 - 20:11
Last edited by Thomas222Thomas222 on Wed, 02/06/2021 - 15:10
English translationEnglish
Align paragraphs

A night in Achziv beach

Versions: #1#2
The wind, the darkness and water
Recorded your last-night's steps
The foam that erased your trails
Knows you were here alone.
 
Striken blind I walk after you
Through darkness the wind touches the water surface
It won't be illuminating for me while walking on the beach again
The whitness of Lily of your black hair
 
The water, the wind and the darkness
Tell me you have passed here barefooted
Why wasn't I near by to whisper
Wait me my gloomy and fair one
 
Striken blind I walk after you...
 
The darkness, the water and the wind
Reply me as an endless riddle
Ho, what are those voices that called you
To walk on the beach under moonless night
 
Striken blind I walk after you...
 
(music and melody - Naomi Shemer)
 
Thanks!
thanked 1 time
Submitted by SoldiSoldi on Thu, 11/08/2022 - 23:43
Comments
Read about music throughout history