Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
Share
Font size
Original lyrics
Swap languages

Lamento Borincano

Sale loco de contento con su cargamento para la ciudad, ¡ay! para la ciudad
Lleva en su pensamiento todo un mundo lleno de felicidad, sí, de felicidad
Piensa remediar la situación del hogar que es toda su ilusión.
 
Y alegre el jibarito va pensando así, diciendo así, cantando así, por el camino
Si yo vendo la carga mi dios querido un traje a mi viejita le voy a comprar
 
Y alegre también su yegua va al presentir
Que su cantar es todo un himno de alegría
En esto le sorprende la luz del día
Y llegan al mercado de la ciudad
 
Pasa la mañana entera sin que nadie quiera
Su carga comprar, ¡ay! su carga comprar
Todo, todo esta desierto, el pueblo
Está muerto de necesidad, ¡ay! de necesidad
 
Se oyen los lamentos por doquier
En mi desdichada Borinquén, sí
Y triste el jibarito va pensando así, diciendo así
Llorando así por el camino
Qué será de Borinquén mi Dios querido
Que será de mis hijos y de mi hogar
 
Borinquén la tierra del Edén
Y que al cantar el gran Gautier
Llamó la perla de los mares
Ahora que te mueres con tus pesares
Déjame que te cante yo también.
 
Translation

プエルトリコ人の嘆き

彼は喜び勇んで積荷とともに町へ出かける。ああ!町へ。
彼は、考えのなかで、幸せに、まさに、幸せに満ちあふれた全世界を抱く。
彼は家の暮らしを救うことを考える。それは彼の夢のすべてである。
そして、陽気なヒバリート(プエルトリコの農民)は、こう考えながら、こう言いながら、こう歌いながら、道を行く。
もし私の積荷が売れたら、親愛なる神様、私はうちの婆さんに服を買うだろう。
 
そして、彼の雌馬も、また、彼の歌が、すべて喜びの賛歌であることを予感して、うれしそうに進んでいく。
この時、日の光が彼らを驚かせる。
彼らは町の市場に着く。
 
午前が過ぎて、彼は知る。
誰も彼の積荷買おうとする者はいない
ああ!彼の積荷を買うものはいない。
すべて、すべてはダメになった。
人々は窮乏によって死につつある。ああ!窮乏によって。
 
我が悲惨なプエルトリコにおいて、かれらの嘆きは、至るところで聞かれた。まったくだ。
そして、悲しきヒバリート(農民)は、こう考えながら、こう言いながら、こう泣きながら、道を行く。
プエルトリコはどうなっていくのだろう?我が親愛なる神よ。
私の子供たちや私の家庭は何となっていくのだろう?
 
プエルトリコは、偉大なガウティエール(詩人)によってエデンの園と歌われ、そして、海の真珠と呼ばれた。
いま、おまえは悲しみとともに死につつある。
私に、おまえを歌わせてくれ。私にも。
 
Rafael Hernández: Top 3
Idioms from "Lamento Borincano"
Comments