Cecilia Cazzato - Lamentomi et sospiro (Greek translation)

Italian (Medieval)

Lamentomi et sospiro

Lamentomi et sospiro per più potere amare,
Con grande desiderio l’amor vorrei gridare.
Vorrei gridar tant’alto, tutto il mondo m’audisse
E dentro ‘n paradiso ogni sancto rispondesse.
 
Et al mi’grande amore pietà li ne venisse
La sua benigna faccia mi degni rischiarare.
Con grande desiderio l’amor vorrei gridare
l’amor, in paradiso.
 
Submitted by annabellanna on Mon, 14/09/2015 - 17:10
Submitter's comments:

Si tratta del lamento di Maria Maddalena, da un antico laudario fiorentino.

Align paragraphs
Greek translation

Θρηνώ Και Στενάζω

Θρηνώ και στενάζω, για να είμαι ικανός ν’ αγαπήσω ακόμα περισσότερο...
Με μεγάλη μου επιθυμία,
Θα ήθελα να φωνάξω αγάπη.
Θέλω να φωνάξω τόσο δυνατά, ώστε να μ’ ακούσει ολόκληρος ο κόσμος,
Και στο Παράδεισο, κάθε άγιος θ’ απαντούσε.
 
Και στη μεγάλη μου αγάπη,
Έλεος1 θα επέλθει
Η ευγενή της όψη η οποία καταδέχεται να λάμψει πάνω μου.
Με μεγάλη μου επιθυμία,
Θα ήθελα να φωνάξω αγάπη.
Αγάπη, στο Παράδεισο.
 
  • 1. Επελέγην να μεταφραστεί η λέξη “pietà” ως μια προσωποποίηση του Ελέους. Επίσης, η λέξη σημαίνει ευσέβεια, συμπόνια, αφοσίωση και σεβασμό.
Submitted by Guest on Thu, 12/11/2015 - 17:35
Author's comments:

Αυτός είναι ο θρήνος της Μαρίας Μαγδαληνής, από τη μεσαιωνική μουσική η οποία είναι αρχειοθετημένη στην Εθνική Βιβλιοθήκη της Φλωρεντίας.

More translations of "Lamentomi et sospiro"
GreekGuest
Please help to translate "Lamentomi et sospiro"
See also
Comments