Hozier | Take Me to Church | English → Gaelic (Irish Gaelic) |
Adele | Someone Like You | English → Gaelic (Irish Gaelic) |
Celtic Woman | Tír na nÓg | English, Constructed Language → Gaelic (Irish Gaelic) |
Moana (OST) | How Far I'll Go | English → Gaelic (Irish Gaelic) |
Carly Rae Jepsen | Call Me Maybe | English → Gaelic (Irish Gaelic) |
The Elder Scrolls (OGST) | Dragonborn (Skyrim Theme) | Dragon → Gaelic (Irish Gaelic) |
Ava Max | Sweet but Psycho | English → Gaelic (Irish Gaelic) |
Katy Perry | Firework | English → Gaelic (Irish Gaelic) |
Serge Gainsbourg | Je t'aime… Moi non plus | French → Gaelic (Irish Gaelic) |
Enya | May It Be | English → Gaelic (Irish Gaelic) |
Jamala | 1944 | English, Crimean Tatar → Gaelic (Irish Gaelic) |
Boris Vian | Le déserteur | French → Gaelic (Irish Gaelic) |
Francesco Gabbani | Occidentali's Karma | Italian → Gaelic (Irish Gaelic) |
Selen Chae YU | Aşk Zayıflıktır | Turkish → Gaelic (Irish Gaelic) |
Gigliola Cinquetti | Non ho l'età | Italian → Gaelic (Irish Gaelic) |
National Anthems & Patriotic Songs | American National Anthem - The Star-Spangled Banner | English → Gaelic (Irish Gaelic) |
Chingon | Malagueña Salerosa | Spanish → Gaelic (Irish Gaelic) |
Sephardic Folk | La Rosa Enflorece | Ladino (Judeo-Spanish) → Gaelic (Irish Gaelic) |
Taylor Swift | I Knew You Were Trouble | English → Gaelic (Irish Gaelic) |
Poli Genova | If Love Was a Crime | English → Gaelic (Irish Gaelic) |
Ed Sheeran | Galway Girl | English → Gaelic (Irish Gaelic) |
National Anthems & Patriotic Songs | Italian National Anthem - Il canto degli Italiani | Italian → Gaelic (Irish Gaelic) |
Korpiklaani | Lempo | Finnish → Gaelic (Irish Gaelic) |
Christian Hymns & Songs | Ave Maria (The Hail Mary) | Latin → Gaelic (Irish Gaelic) |
Salvador Sobral | Amar pelos Dois | Portuguese → Gaelic (Irish Gaelic) |
Naviband | Гісторыя майго жыцця (Historyja majho žyccia) | Belarusian → Gaelic (Irish Gaelic) |
Mila Moskov | Fire | English, Macedonian → Gaelic (Irish Gaelic) |
Jehrmar | Keleşo | Kurdish (Kurmanji) → Gaelic (Irish Gaelic) |
Igeethecat | Хайку про Собаку (Khayku pro Sobaku) | Russian → Gaelic (Irish Gaelic) |
Les Rita Mitsouko | Marcia Baïla | French → Gaelic (Irish Gaelic) |
Korpiklaani | Vodka | English → Gaelic (Irish Gaelic) |
Occitan Folk | Ai vist lo lop | Occitan → Gaelic (Irish Gaelic) |
Sephardic Folk | Nani Nani | Ladino (Judeo-Spanish) → Gaelic (Irish Gaelic) |
The Cranberries | Zombie | English → Gaelic (Irish Gaelic) |
Wiesław Musiałowski | Krótki wiersz o długotrwałej miłości | Polish → Gaelic (Irish Gaelic) |
Christmas Carols | Mary's Boy Child | English → Gaelic (Irish Gaelic) |
The Early Bird Specials | Happy New Year | English → Gaelic (Irish Gaelic) |
raven gasai | hmm | Turkish → Gaelic (Irish Gaelic) |
Christian Hymns & Songs | Pater noster | Latin → Gaelic (Irish Gaelic) |
National Anthems & Patriotic Songs | British National Anthem - God Save the Queen | English → Gaelic (Irish Gaelic) |
Nightwish | Walking in the Air | English → Gaelic (Irish Gaelic) |
Korpiklaani | Under the Sun | English → Gaelic (Irish Gaelic) |
Icelandic Folk | Krummavisur | Icelandic → Gaelic (Irish Gaelic) |
Death In June | Little Black Angel | English → Gaelic (Irish Gaelic) |
SilentRebel83 | Mother | English → Gaelic (Irish Gaelic) |
The Early Bird Specials | Happy Christmas | English → Gaelic (Irish Gaelic) |
Christmas Carols | Adeste Fideles | Latin → Gaelic (Irish Gaelic) |
National Anthems & Patriotic Songs | Estonian National Anthem - Mu isamaa, mu õnn ja rõõm | Estonian → Gaelic (Irish Gaelic) |
English Folk | Cockles and Mussels (Molly Malone) | English → Gaelic (Irish Gaelic) |
Swedish House Mafia | Don't You Worry Child | English → Gaelic (Irish Gaelic) |
SilentRebel83 | A Paean to the Goddess | English → Gaelic (Irish Gaelic) |
Nolwenn Leroy | Bro gozh ma zadoù | Breton → Gaelic (Irish Gaelic) |
Korpiklaani | Ämmänhauta | Finnish → Gaelic (Irish Gaelic) |
Faun | Wilde Rose | German → Gaelic (Irish Gaelic) |
Korpiklaani | Lonkkaluut | Finnish → Gaelic (Irish Gaelic) |
Korpiklaani | Tuoppi oltta | Finnish → Gaelic (Irish Gaelic) |
Korpiklaani | Könnin kuokkamies | Finnish → Gaelic (Irish Gaelic) |
In Extremo | Merseburger Zaubersprüche II | German (Old High German) → Gaelic (Irish Gaelic) |
Celtic Woman | The Voice | English → Gaelic (Irish Gaelic) |
Sephardic Folk | Esta Muntanya D’enfrente | Ladino (Judeo-Spanish) → Gaelic (Irish Gaelic) |
Sephardic Folk | Majo, majo | Ladino (Judeo-Spanish) → Gaelic (Irish Gaelic) |
Sephardic Folk | Para Que Quero Yo Mas Bivir | Ladino (Judeo-Spanish) → Gaelic (Irish Gaelic) |
Luísa Sobral | Maria do Mar | Portuguese → Gaelic (Irish Gaelic) |
Pūkana & Whānau | Maimoatia | Maori → Gaelic (Irish Gaelic) |
The Early Bird Specials | Happy Anniversary | English → Gaelic (Irish Gaelic) |
The Early Bird Specials | Happy Birthday | English → Gaelic (Irish Gaelic) |
The Early Bird Specials | Happy Graduation | English → Gaelic (Irish Gaelic) |
Gwenno | Tir Ha Mor | Cornish → Gaelic (Irish Gaelic) |
Gwenno | Eus Keus? | Cornish → Gaelic (Irish Gaelic) |
Naviband | Фа-Фа-Фа (Fa-fa-fa) | Russian → Gaelic (Irish Gaelic) |
Deniz Selçuk | Gerçek Türk Kahvaltısı | Turkish → Gaelic (Irish Gaelic) |
Deniz Selçuk | A little Warning | English → Gaelic (Irish Gaelic) |
Smight | Diversity | English → Gaelic (Irish Gaelic) |
raven gasai | hm | Turkish → Gaelic (Irish Gaelic) |
Evanescence | Going Under | English → Gaelic (Irish Gaelic) |
Bell X1 | Flame | English → Gaelic (Irish Gaelic) |
National Anthems & Patriotic Songs | Ethiopian National Anthem - ወደፊት ገስግሺ ውድ እናት ኢትዮጵያ (Wodefit Gesgeshi, Widd Innat Ityopp'ya) | Amharic → Gaelic (Irish Gaelic) |
Anna German | Mój stryjek jest hodowcą moli | Polish → Gaelic (Irish Gaelic) |
Mary Maxwell Campbell | Caismeachd Chloinn Chamrain | Gaelic (Scottish Gaelic) → Gaelic (Irish Gaelic) |
Anna German | Over and Over | English → Gaelic (Irish Gaelic) |
Celtic Woman | The Last Rose of Summer | English → Gaelic (Irish Gaelic) |
Glen Hansard | Song Of Good Hope | English → Gaelic (Irish Gaelic) |
Damien Rice | 9 Crimes | English → Gaelic (Irish Gaelic) |
Anna German | La più bella del mondo | Italian → Gaelic (Irish Gaelic) |
Anna German | Dich lieben | German → Gaelic (Irish Gaelic) |
Korpiklaani | Metsämies | Finnish → Gaelic (Irish Gaelic) |
Korpiklaani | Rauta | Finnish → Gaelic (Irish Gaelic) |
Korpiklaani | Ali jäisten vetten | Finnish → Gaelic (Irish Gaelic) |
Korpiklaani | Wooden Pints | English → Gaelic (Irish Gaelic) |
Korpiklaani | Minä näin vedessä neidon | Finnish → Gaelic (Irish Gaelic) |
Korpiklaani | Viinamäen mies | Finnish → Gaelic (Irish Gaelic) |
Korpiklaani | Beer Beer | English → Gaelic (Irish Gaelic) |
Korpiklaani | Cottages & Saunas | English → Gaelic (Irish Gaelic) |
Milky Chance | Stolen Dance | English → Gaelic (Irish Gaelic) |
Sertab Erener | Kime Diyorum | Turkish → Gaelic (Irish Gaelic) |
Max Colpet | Sag mir, wo die Blumen sind | German → Gaelic (Irish Gaelic) |
Janet Devlin | Whisky Lullabies | English → Gaelic (Irish Gaelic) |
Dervish | They Can't Stop The Spring | English → Gaelic (Irish Gaelic) |
Sephardic Folk | Bre sarika bre | Ladino (Judeo-Spanish) → Gaelic (Irish Gaelic) |
Sephardic Folk | Arvolés Yoran Por Luvias | Ladino (Judeo-Spanish) → Gaelic (Irish Gaelic) |
Sephardic Folk | Esturulu | Ladino (Judeo-Spanish) → Gaelic (Irish Gaelic) |
Sephardic Folk | Komo El Pasharó Ke Bola | Ladino (Judeo-Spanish) → Gaelic (Irish Gaelic) |
Sephardic Folk | Mama Yo No Tengo Visto | Ladino (Judeo-Spanish) → Gaelic (Irish Gaelic) |
Sephardic Folk | Povereta muchachika | Ladino (Judeo-Spanish) → Gaelic (Irish Gaelic) |
J. R. R. Tolkien | One Ring | English → Gaelic (Irish Gaelic) |
Tim McGraw | Live Like You Were Dying | English → Gaelic (Irish Gaelic) |
Gwenno | Chwyldro | Welsh → Gaelic (Irish Gaelic) |
Gwenno | Patriarchaeth | Welsh → Gaelic (Irish Gaelic) |
esraa. | Erdnîgarî Çarenûs e | Kurdish (Kurmanji) → Gaelic (Irish Gaelic) |