The Last Song (Transliteration)

Advertisements
Transliteration

The Last Song

Watching the stars till they're gone,
like an actor all alone,
who never knew the story he was in,
who never knew the story ends.
Like the sky reflecting my heart,
all the colors become visible.
When the morning begins... I'll read the last line.
 
Owaranai ame dakishimeta
yoru ga asa wo mukaeru
Kokoro wa mada nureta mama
 
In endless rain I've been walking,
like a poet feeling pain,
trying to find the answers,
trying to hide the tears.
But it was just a circle that never ends.
When the rain stops, I'll turn the page,
the page of the first chapter.
 
Kizutsuku dake kizutsuite
wakatta hazu no kotae wo
Doushite mada toikaketeru?
 
Am I wrong to be hurt?
Am I wrong to feel pain?
Am I wrong to be in the rain?
Am I wrong to wish the night won't end?
Am I wrong to cry?
But I know it's not wrong to sing the last song,
cause forever fades.
 
Ki ga tsukeba mata hitori
yoru no sora wo mitsumeteru
Sukoshi zutsu kiete yuku Our Memories...
Kizutsuku dake kizutsuite
wakatta hazu no kotae wo
Doushite mada toikaketeru?
 
I see red... I see blue...
But the silver lining gradually takes over.
When the morning begins...
I'll be in the next chapter.
 
Owaranai ame dakishimeta
yoru ga asa wo mukaeru
Kokoro wa mada nureta mama
Kizutsuku dake kizutsuite
wakatta hazu no kotae wo
Doushite mada toikaketeru?
 
Submitted by florquinnflorquinn on Mon, 24/12/2018 - 03:17
English, Japanese

The Last Song

More translations of "The Last Song"
Transliteration florquinn
X Japan: Top 3
Idioms from "The Last Song"
See also
Comments