Juliette Gréco - Le Contre-ecclésiaste (Rien n’est vanité) (English translation)


Le Contre-ecclésiaste (Rien n’est vanité)

Ni le bon ni le mauvais temps
Ni les odeurs de l'océan
Ni le vent sur un champ de blé
Rien n'est vanité
Ni la peau chaude d'un amant
Ni l'éclat du soleil couchant
Ni la caresse du vin frais
Rien n'est vanité {x2}
Ni les secrets du firmament
Ni les atomes turbulents
Ni les colchiques dans les prés
Rien n'est vanité
Ni l'inquiétude d'un enfant
Ni le sourire d'un passant
Ni le parfum de l'étranger
Rien n'est vanité {x2}
Ni le murmure ni le chant
Ni le vieux mystère du temps
Ni le repos ni le danger
Rien n'est vanité
Ni la peur du dernier moment
Ni l'attirance du néant
Ni l'amour de l'éternité
Rien n'est vanité {x2}
Rien, sauf le regard détourné
L'arrogance et la cruauté
Sauf l'amertume du blasé
Rien n'est vanité
Rien, sauf la mort de la beauté
Sauf le vol de la vérité
Sauf la haine et la vanité
Rien n'est vanité {x2}
Submitted by EddieA on Wed, 06/09/2017 - 19:44
Align paragraphs
English translation

The anti-Ecclesiastes (nothing is vanity)

Neither good nor bad weather
nor the scents of the ocean
nor the wind on a wheat field,
nothing is vanity.
Neither the warm skin of a lover
nor the glint of the setting sun
nor the touch of fresh wine,
nothing is vanity (x2)
Neither the secrets of the skies
nor the unruly atoms
nor the saffrons in the meadows1,
nothing is vanity.
Neither the anxiety of a child
nor the smile of a passer-by
nor the smell of a stranger,
nothing is vanity (x2)
Neither the whisper nor the song,
nor the old mystery of time,
nor the rest nor the danger,
nothing is vanity.
Neither the fear of the last moment
nor the appeal of nothingness,
nor the love of eternity,
nothing is vanity.
Nothing, but the adverted gaze,
arrogance and cruelty,
and the bitter jadedness,
nothing is vanity.
Nothing, but the death of beauty,
and the theft of truth,
and hate and vanity,
nothing is vanity (x2)
This translation does not claim to be of any particular value.
Glad if you liked it, sorry if you didn't.
You can reuse it as you please.
Glad if it's for knowledge or understanding, sorry if it's just for money or fame.
Submitted by petit élève on Sun, 10/09/2017 - 17:13
Added in reply to request by EddieA
Last edited by petit élève on Fri, 22/09/2017 - 13:28
Author's comments:

Very nice...