Le Hareng saur (Italian translation)
French
French
A
A
Le Hareng saur
Il était un grand mur blanc - nu, nu, nu,
Contre le mur une échelle - haute, haute, haute,
Et, par terre, un hareng saur - sec, sec, sec.
Il vient, tenant dans ses mains - sales, sales, sales,
Un marteau lourd, un grand clou - pointu, pointu, pointu,
Un peloton de ficelle - gros, gros, gros.
Alors il monte à l'échelle - haute, haute, haute,
Et plante le clou pointu - toc, toc, toc,
Tout en haut du grand mur blanc - nu, nu, nu.
Il laisse aller le marteau - qui tombe, qui tombe, qui tombe,
Attache au clou la ficelle - longue, longue, longue,
Et, au bout, le hareng saur - sec, sec, sec.
Il redescend de l'échelle - haute, haute, haute,
L'emporte avec le marteau - lourd, lourd, lourd,
Et puis, il s'en va ailleurs - loin, loin, loin.
Et, depuis, le hareng saur - sec, sec, sec,
Au bout de cette ficelle - longue, longue, longue,
Très lentement se balance - toujours, toujours, toujours.
J'ai composé cette histoire - simple, simple, simple,
Pour mettre en fureur les gens - graves, graves, graves,
Et amuser les enfants - petits, petits, petits.
Italian translationItalian

L' arringa affumicata
C'era un grande muro bianco- spoglio, spoglio, spoglio,
Contro il muro una scala- alta,alta,alta,
E, per terra, un'arringa affumicata- asciutta, asciutta, asciutta.
Arriva, reggendo tra le mani- sporche, sporche, sporche,
Un martello pesante, un grosso chiodo- appuntito, appuntito, appuntito,
Un gomitolo di spago- grosso, grosso, grosso.
Allora sale sulla scala- alta, alta, alta,
E fissa il chiodo appuntito-toc, toc, toc,
Su in alto il grande muro bianco-spoglio, spoglio, spoglio.
Lacia il martello- cha cade, cade, cade
Attacca lo spago al chiodo- lungo, lungo, lungo,
E, all'estremità, l'arringa affumicata-asciutta, asciutta, asciutta.
Scende dalla scala- alta, alta, alta,
La porta via col martello-pesante, pesante, pesante,
E poi, se ne va altrove- lontano, lontano, lontano.
E, da allora, l' arringa affumicata-asciutta (X3)
All'estremità di questo spago- lungo (X3)
Molto lentamente si bilancia- sempre (X3)
Ho creato questa storia. semplice (X3)
Per far arrabbiare le persone- serie (X3)
E far divertire i bambini- piccoli (X3)
Thanks! ❤ | ![]() | ![]() |
thanked 1 time |
✕
Comments
Music Tales
Read about music throughout history
Grazie ! I have a doubt about "grazie all' arringa affumicata" : shouldn't it be "e da allora, l'arringa affumicata" or something like that ?