Edmond Jabès - Le miroir (Portuguese translation)

French

Le miroir

Au dortoir des ressemblances
les feuilles ont leurs pensées
les pierres savent le bruit
doré que font les abeilles
Le jour est intimement lié
à leur désespoir à leur oreille
Pour l’air l’eau du temps
la nature danse
L’herbe dans la terre a
un pied nu qui avance
Mais tu n’entendras jamais
un murmure de fatigue.
 
Submitted by Guernes on Sun, 11/03/2018 - 14:56
Align paragraphs
Portuguese translation

O espelho

No dormitório das semelhanças
as folhas têm seus pensamentos
as pedras sabem o rumor
dourado que fazem as abelhas
O dia está intimamente ligado
ao seus desesperos às suas orelhas
Para o ar a água do tempo
a natureza dança
A relva na terra tem
um pé nu que avança
Mas tu não ouvirás jamais
um murmúrio de fadiga.
 
Tradução - Eclair Antonio Almeida Filho.
 
Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, etc.)
Submitted by Guernes on Sun, 11/03/2018 - 14:58
Author's comments:

Tradução - Eclair Antonio Almeida Filho.

More translations of "Le miroir"
PortugueseGuernes
See also
Comments
Manuela Colombo    Sun, 11/03/2018 - 17:07

Buona domenica, Christian.
Bisogna eliminare:
Tradução - Eclair Antonio Almeida Filho
al penultimo verso.

Guernes    Sun, 11/03/2018 - 17:10

Merci. Quel maladroit je suis !