Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
Share
Font size
Original lyrics
Swap languages

Le poison

Le vin sait revêtir le plus sordide bouge
    D'un luxe miraculeux,
Et fait surgir plus d'un portique fabuleux
    Dans l'or de sa vapeur rouge,
Comme un soleil couchant dans un ciel nébuleux.
 
L'opium agrandit ce qui n'a pas de bornes,
    Allonge l'illimité,
Approfondit le temps, creuse la volupté,
    Et de plaisirs noirs et mornes
Remplit l'âme au delà de sa capacité.
 
Tout cela ne vaut pas le poison qui découle
    De tes yeux, de tes yeux verts,
Lacs où mon âme tremble et se voit à l'envers...
    Mes songes viennent en foule
Pour se désaltérer à ces gouffres amers.
 
Tout cela ne vaut pas le terrible prodige
    De ta salive qui mord,
Qui plonge dans l'oubli mon âme sans remord,
    Et, charriant le vertige,
La roule défaillante aux rives de la mort !
 
Translation

O Veneno

Sabe o vinho vestir o ambiente mais espúrio
    Com seu luxo prodigioso,
E engendra mais de um pórtico miraculoso
    No ouro de um vapor purpúreo,
Como um sol que se põe no ocaso nebuloso.
 
O ópio dilata o que contornos não tem mais,
    Aprofunda o ilimitado,
Alonga o tempo, escava a volúpia e o pecado,
    E de prazeres sensuais
Enche a alma para além do que conter lhe é dado.
 
Mas nada disso vale o veneno que escorre
    De teu verde olhar perverso,
Laguna onde minha alma se mira ao inverso...
    E meu sonho logo acorre
Para saciar-se nesse abismo em fel imerso.
 
Nada disso se iguala ao prodígio sombrio
    Da tua saliva forte,
Que a alma me impele ao esquecimento num transporte,
    E, carreando o desvario,
Desfalecida a arrasta até os umbrais da morte
 
Charles Baudelaire: Top 3
Comments