Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Le vin perdu (Portuguese translation)

French
French
A A

Le vin perdu

J’ai, quelque jour, dans l’Océan,
(mais je ne sais plus sous quels cieux),
Jeté, comme offrande au néant,
Tout un peu de vin précieux...
 
Qui voulut ta perte, ô liqueur?
J’obéis peut-être au devin?
Peut-être au souci de mon cœur,
Songeant au sang, versant le vin?
 
Sa transparence accoutumée
Après une rose fumée
Reprit aussi pure la mer...
 
Perdu ce vin, ivres les ondes!...
J’ai vu bondir dans l’air amer
Les figures les plus profondes...
 
Submitted by Ismael MarckIsmael Marck on Wed, 29/06/2022 - 21:02
Portuguese translationPortuguese (metered, rhyming)
Align paragraphs

O vinho perdido

Joguei, certo dia, no Oceano,
(embora não lembre sob qual céu),
como presente ofertado ao léu,
parte do meu vinho soberano...
 
Sentiram tua perda, ó licor?
Será que escutei um adivinho?
Ou só minha cisma interior,
pensando em sangue, vertendo vinho?
 
Sua transparência preservada
se desfaz como rosa esfumada
mas logo volta ao puro do mar...
 
Ondas ébrias do vinho perdido!...
Testemunhei saltar no amargo ar
as figuras do âmago imergido...
 
Thanks!
thanked 1 time

© Ismael Marck

Submitted by Ismael MarckIsmael Marck on Wed, 29/06/2022 - 21:05
Author's comments:

© Traduzido por Ismael Marck

Na tradução deste soneto, a métrica foi adaptada de versos octassílabos para eneassílabos.

Translations of "Le vin perdu"
Portuguese M,RIsmael Marck
Paul Valéry: Top 3
Comments
Read about music throughout history