Les amoureux du pont de fer (Serbian translation)

  • Artist: Daniel Lavoie
  • Song: Les amoureux du pont de fer

Zaljubljenici u gvozdeni most

U kafeu "Satije", Satije pušta/svira muziku u pozadini
Satije je savršena muzika za pozadinu
I solarna lampa daje svetlo
Preterano radosno
Kada se na ulici kotrljaju milioni tona čelika
 
I tamo pod našim očima
Jedno sunce crveno i hladno se budi
Dok se budi spušta zvonike
Posle, i besplatno, vraća nam svoje svetlo
I sve se osvetli
Pod mostom od čelika
 
[Refren:]
Zaljubljenici u gvozdeni most
Veoma polako vraćaju se unazad
Guraju ih, imaju pametnija posla
Nego da se ljube pod mostom od čelika
 
Zbunjena na jednom kraju trotoara
Lepa žena prosi
I pita se kako da izađe odatle
Jer čak i ako postoji protivotrov poznat čovečanstvu
U tržnom centru, bolest raste
 
[Refren x2:]
Zaljubljenici u gvozdeni most
Suviše polako vraćaju se unazad
Guraju ih, imaju pametnija posla
Nego da se ljube pod mostom od čelika
 
Veliki grad raste
Ulice prelivaju
Zazvonite zvona
Varvari su blizu
 
[Refren x2:]
Zaljubljenici u gvozdeni most
Suviše polako vraćaju se unazad
Guraju ih, imaju pametnija posla
Nego da se ljube pod mostom od čelika
 
Submitted by Lidija RLidija R on Sun, 21/04/2019 - 23:44
FrenchFrench

Les amoureux du pont de fer

Daniel Lavoie: Top 3
Idioms from "Les amoureux du pont..."
See also
Comments